Nếu là một người thích xem điện ảnh Trung Quốc, bạn sẽ không còn xa lạ gì với hình ảnh những kiến trúc tứ hợp viện rất đặc trưng của người Trung Quốc.
Tứ hợp viện là một hình thức kiến trúc tổ hợp của nhà dân vùng Hoa Bắc Trung Quốc, với bố cục là xây nhà bao quanh một sân vườn theo bốn hướng Đông Tây Nam Bắc. Tứ hợp viện là khuôn viên hình vuông hoặc hình chữ nhật, tức là 3 tòa kiến trúc gồm nhà chính và nhà ngang hướng Đông- hướng Tây được khép kín bằng dãy nhà có cửa ở phía trước.
Luyện nghe tiếng Trung giao tiếp luyện nói tiếng Trung cơ bản MP3
171 | Anh trai bạn mua số di động này ở đâu? | 你哥哥在哪儿买这个手机号? | Nǐ gēge zài nǎr mǎi zhè ge shǒujī hào? |
172 | Anh trai tôi mua ở cửa hàng bán điện thoại di động. | 我哥哥在卖手机商店买这个手机号。 | Wǒ gēge zài mài shǒujī shāngdiàn mǎi zhè ge shǒujī hào. |
173 | Bao nhiêu tiền? | 多少钱? | Duōshǎo qián? |
174 | 1000 nhân dân tệ. | 一千人民币。 | Yì qiān rénmínbì. |
175 | Đắt quá, 100 nhân dân tệ thôi. | 太贵了,一百人民币吧。 | Tài guì le, yì bǎi rénmínbì ba. |
176 | 100 nhân dân tệ ít quá, tôi không bán cho bạn. | 一百人民币太少了,我不卖给你。 | Yì bǎi rénmínbì tài shǎo le, wǒ bú mài gěi nǐ. |
177 | Vậy 101 nhân dân tệ nhé, được không? | 那一百零一人民币吧,行吗? | Nà yì bǎi líng yī rénmínbì ba, xíng ma? |
178 | Ok, đây là số di động của bạn. | 好吧,这是你的手机号。 | Hǎo ba, zhè shì nǐ de shǒujī hào. |
179 | Ngày mai là sinh nhật của chị gái bạn phải không? | 明天是你的姐姐的生日吗? | Míngtiān shì nǐ de jiějie de shēngrì ma? |
180 | Ngày mai không phải là sinh nhật của chị gái tôi. | 明天不是我的姐姐的生日。 | Míngtiān bú shì wǒ de jiějie de shēngrì. |
181 | Ngày mai là sinh nhật của em gái bạn. | 明天是我的妹妹的生日。 | Míngtiān shì wǒ de mèimei de shēngrì. |
182 | Đúng rồi, ngày mai bạn tới nhà tôi nhé. | 对啊,明天你来我家吧。 | Duì ā, míngtiān nǐ lái wǒjiā ba. |
183 | Tôi không biết nhà bạn ở đâu. | 我不知道你的家在哪儿。 | Wǒ bù zhīdào nǐ de jiā zài nǎr. |
184 | Nhà tôi ở đàng kia kìa. | 我的家在那儿呢。 | Wǒ de jiā zài nàr ne. |
185 | Nhà bạn có mấy người? | 你家有几个人? | Nǐ jiā yǒu jǐ ge rén? |
186 | Nhà tôi có 4 người, họ là bố mẹ tôi, em gái tôi và tôi. | 我家有四个人,他们是我爸爸、妈妈、妹妹和我。 | Wǒjiā yǒu sì gè rén, tāmen shì wǒ bàba, māma, mèimei hé wǒ. |
187 | Bố bạn là bác sỹ phải không? | 你的爸爸是大夫吗? | Nǐ de bàba shì dàifu ma? |
188 | Bố tôi là bác sỹ. | 我爸爸是大夫。 | Wǒ bàba shì dàifu. |
189 | Thế còn mẹ bạn? | 你妈妈呢? | Nǐ māma ne? |
190 | Mẹ tôi là nhân viên giao dịch. | 我妈妈是营业员。 | Wǒ māma shì yíngyèyuán. |
Có thể hình dung trong một sân vườn, nhất tiến là dãy nhà có cửa ra vào, nhị tiến là sảnh, tam tiến hoặc sau tam tiến là phòng ngủ hoặc nhà trong (tức không gian hoạt động của phụ nữ và gia quyến, người thường không được tùy tiện bước vào).
Tứ hợp viện bao gồm rất nhiều kiểu ở các địa phương, nhưng tiêu biểu nhất là Tứ hợp viện được xây dựng ở Bắc Kinh. Xét về bố cục bên ngoài, Tứ hợp viện chú trọng đối xứng, phân biệt trong ngoài, tôn ty trật tự, tự thành thiên địa. Xét về tinh thần cơ bản của kiến trúc, Tứ hợp viện được xây dựng hướng tới sự an nhàn yên tĩnh, thanh bình thoải mái, ôm ấp đất mẹ và tận hưởng niềm vui cá nhân.
Sống trong một khuôn viên Tứ hợp viện thanh bình ấm áp có lợi cho dưỡng khí, an thân lập mệnh, khiến cuộc sống và tinh thần có được điểm tựa.
Tứ hợp viện không những là nghệ thuật bắt nguồn từ thực tiễn đời sống, mà còn là con đẻ của sự cần cù và trí thông minh của tổ tiên người Trung Quốc, là kết tinh tài tình nghệ thuật của biết bao thế hệ con cháu Hoa Hạ.
Tứ hợp viện là di sản có bề dày lịch sử văn hóa và là niềm từ hào của dân tộc Trung Hoa.
Dưới đây là một số ví dụ hội thoại về chủ đề giao tiếp “Gia đình bạn có mấy người?”
1. 你家住在哪?
nǐ jiāzhù zài nǎ?
Nhà của anh ở đâu?
2. 我家住在河内.
Wǒjiāzhù zài hénèi.
Nhà mình ở Hà Nội.
3. 你家有几口人?
nǐ jiā yǒu jǐ kǒu rén?
Nhà em có mấy người?
4. 我家有四口人:爸爸,妈妈,我,弟弟。
Wǒ jiā yǒu sì kǒu rén: Bàba, māmā, wǒ, dìdì.
Nhà tớ có 4 người: bố tôi, mẹ tôi, tôi, em trai.
5. 你爸爸在哪儿工作?
Nǐ bàba zài nǎr gōngzuò?
Bố anh làm việc ở đâu?
6. 你有几个小孩?
Nǐ yǒu jǐ gè xiǎohái?
Chị có mấy đứa con?
7. 他很好看。
tā hěn hǎokàn.
Anh ấy rất đẹp trai.
8. 我们什么时候吃饭?
Wǒmen shénme shíhòu chīfàn?
Khi nào chúng ta ăn cơm?
9. 妈妈做的菜最好吃了。
Māma zuò de cài zuì hào chī le.
Cơm mẹ nấu ăn ngon nhất.
Khóa học tiếng Trung online thầy Vũ giáo trình 301 câu đàm thoại tiếng Hoa PDF
- Khóa học tiếng Trung online thầy Vũ giáo trình 301 câu đàm thoại tiếng Hoa Bài 1
- Khóa học tiếng Trung online thầy Vũ giáo trình 301 câu đàm thoại tiếng Hoa Bài 2
- Khóa học tiếng Trung online thầy Vũ giáo trình 301 câu đàm thoại tiếng Hoa Bài 3
- Khóa học tiếng Trung online thầy Vũ giáo trình 301 câu đàm thoại tiếng Hoa Bài 4
- Khóa học tiếng Trung online thầy Vũ giáo trình 301 câu đàm thoại tiếng Hoa Bài 5
- Khóa học tiếng Trung online thầy Vũ giáo trình 301 câu đàm thoại tiếng Hoa Bài 6
- Khóa học tiếng Trung online thầy Vũ giáo trình 301 câu đàm thoại tiếng Hoa Bài 7
- Khóa học tiếng Trung online thầy Vũ giáo trình 301 câu đàm thoại tiếng Hoa Bài 8
- Khóa học tiếng Trung online thầy Vũ giáo trình 301 câu đàm thoại tiếng Hoa Bài 9
- Khóa học tiếng Trung online thầy Vũ giáo trình 301 câu đàm thoại tiếng Hoa Bài 10
- Khóa học tiếng Trung online thầy Vũ giáo trình 301 câu đàm thoại tiếng Hoa Bài 11
- Khóa học tiếng Trung online thầy Vũ giáo trình 301 câu đàm thoại tiếng Hoa Bài 12
- Khóa học tiếng Trung online thầy Vũ giáo trình 301 câu đàm thoại tiếng Hoa Bài 13
- Khóa học tiếng Trung online thầy Vũ giáo trình 301 câu đàm thoại tiếng Hoa Bài 14
- Khóa học tiếng Trung online thầy Vũ giáo trình 301 câu đàm thoại tiếng Hoa Bài 15
- Khóa học tiếng Trung online thầy Vũ giáo trình 301 câu đàm thoại tiếng Hoa Bài 16
- Khóa học tiếng Trung online thầy Vũ giáo trình 301 câu đàm thoại tiếng Hoa Bài 17
- Khóa học tiếng Trung online thầy Vũ giáo trình 301 câu đàm thoại tiếng Hoa Bài 18
- Khóa học tiếng Trung online thầy Vũ giáo trình 301 câu đàm thoại tiếng Hoa Bài 19
- Khóa học tiếng Trung online thầy Vũ giáo trình 301 câu đàm thoại tiếng Hoa Bài 20
Trên đây là một số ví dụ hội thoại giao tiếp về chủ đề “Gia đình bạn có mấy người” hi vọng sẽ giúp bạn học tiếng Hán giao tiếp được tốt hơn!