Học Tiếng Trung mỗi ngày Bài 166

0
2146
Trung tâm Tiếng Trung Hà Nội và TP HCM - Chuyên Tiếng Trung Giao tiếp - Học Tiếng Trung TP HCM và Hà Nội - Luyện thi HSK Online, tự học tiếng trung hsk luyện tập ngữ pháp tiếng Trung hsk, tổng hợp ngữ pháp tiếng trung toàn tập, download ngữ pháp tiếng trung cơ bản, ngữ pháp tiếng trung hiện đại, cấu trúc câu tiếng trung
Trung tâm Tiếng Trung Hà Nội và TP HCM - Chuyên Tiếng Trung Giao tiếp - Học Tiếng Trung TP HCM và Hà Nội - Luyện thi HSK Online, tự học tiếng trung hsk luyện tập ngữ pháp tiếng Trung hsk, tổng hợp ngữ pháp tiếng trung toàn tập, download ngữ pháp tiếng trung cơ bản, ngữ pháp tiếng trung hiện đại, cấu trúc câu tiếng trung
5/5 - (1 bình chọn)

Chào các em học viên Khóa học Tiếng Trung giao tiếp cơ bản online, trong bài học tuần vừa rồi lớp mình đã học một nửa bài hội thoại Tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề là Bạn có nhận xét gì về tình trạng ùn tắc giao thông tại Hà Nội, đây là chủ đề thảo luận bằng Tiếng Trung rất hot hiện nay và mỗi bạn học viên đưa ra những ý kiến trái chiều khác nhau.

Em nào không học bài giảng số 165 học Tiếng Trung mỗi ngày thì vào link bên dưới xem nhanh các mẫu câu Tiếng Trung giao tiếp thông dụng nhé.

Học Tiếng Trung mỗi ngày Bài 165

Bài giảng số 166 hôm nay chúng ta sẽ học tiếp phần còn lại của chủ đề Tiếng Trung giao tiếp là Bạn hãy nêu ra phương án tốt nhất để giải quyết vấn đề ách tắc giao thông tại Hà Nội.

Chúng ta cùng thảo luận và theo dõi nội dung bài học ngày hôm nay theo phần bên dưới.

Học phát âm Tiếng Trung

Học phát âm Tiếng Trung Thầy Nguyễn Minh Vũ

Học Tiếng Trung giao tiếp cơ bản

Học Tiếng Trung giao tiếp thông dụng cùng Thầy Nguyễn Minh Vũ

今天的汉语课阮明武老师给大家一个话题,这个话题是对于现在严重交通堵塞的问题你们有什么解决的好办法吗?每个学生提一个办法吧。

赵薇:我觉得交通堵塞其实是一个非常普遍的问题。日本可以说交通非常发达,但是有的地方照样有这样的问题。前一段时间我听广播介绍说,目前只有一个最佳的办法,就是不再扩建公路的同时彻底控制摩托车和汽车的增加数量。

阮明武老师:你的意思是什么?

赵薇:我的意思是因为根据专家的经验,路修得越多,买车的人越多,所以还是干脆不修了,反正修再多的路也没用。

阮明武老师:这简直是一个最好的解决办法了。

Dịch Bài giảng Học Tiếng Trung mỗi ngày Thầy Nguyễn Minh Vũ

Trong buổi học Tiếng Trung ngày hôm nay Thầy Nguyễn Minh Vũ sẽ đưa ra một chủ đề cho mọi người, chủ đề này là đối với vấn đề tắc nghẽn giao thông bây giờ các bạn có cách giải quyết gì không? Mỗi em học viên đưa ra một cách cách nhé.

Triệu Vy: Em thấy ách tắc giao thông thực ra là một vấn đề cực kỳ phổ biến ạ. Nhật Bản có thể nói là giao thông rất phát triển, nhưng mà có một số nơi vẫn có vấn đề tương tự như vậy. Trước đó em có nghe đài phát thanh giới thiệu nói là trước mắt có một cách tốt nhất chính là song song với việc không mở rộng xây dựng đường xá nữa thì phải khống chế triệt để số lượng tăng lên của xe máy và ô tô.

Thầy Nguyễn Minh Vũ: Ý của em là gì?

Triệu Vy: Ý của em là bởi vì theo kinh nghiệm của các chuyên gia thì càng xây dựng nhiều đường phố thì người mua xe càng nhiều, cho nên hay là cứ dứt khoát không xây thêm nữa, dù sao thì có xây thêm đường nữa thì cũng không có tác dụng.

Thầy Nguyễn Minh Vũ: Đây quả thật là một cách giải quyết tuyệt vời nhất đó em.

Trung tâm học Tiếng Trung TP HCM số 1 của Việt Nam – Địa chỉ học Tiếng Trung TP HCM và Hà Nội – Thầy Nguyễn Minh Vũ 090 468 4983 TiengTrungNet.com

Trung tâm Tiếng Trung CHINEMASTER – Học Tiếng Trung TP HCM uy tín và chất lượng

Học Tiếng Trung TP HCM cùng Thầy Nguyễn Minh Vũ

Phiên âm Bài giảng Học Tiếng Trung mỗi ngày

Jīntiān de hànyǔ kè Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī gěi dàjiā yí ge huàtí, zhège huàtí shì duìyú xiànzài yánzhòng jiāotōng dǔsè de wèntí nǐmen yǒu shénme jiějué de hǎo bànfǎ ma? Měi ge xuéshēng tí yí ge bànfǎ ba.

Zhào Wēi: Wǒ juéde jiāotōng dǔsè qíshí shì yí ge fēicháng pǔbiàn de wèntí. Rìběn kěyǐ shuō jiāotōng fēicháng fādá, dànshì yǒu de dìfāng zhàoyàng yǒu zhèyàng de wèntí. Qián yí duàn shíjiān wǒ tīng guǎngbò jièshào shuō, mùqián zhǐyǒu yí ge zuì jiā de bànfǎ, jiùshì bú zài kuòjiàn gōnglù de tóngshí chèdǐ kòngzhì mótuō chē hé qìchē de zēngjiā shùliàng.

Ruǎn Míng W lǎoshī: Nǐ de yìsi shì shénme?

Zhào Wēi: Wǒ de yìsi shì yīnwèi gēnjù zhuānjiā de jīngyàn, lù xiū de yuè duō, mǎi chē de rén yuè duō, suǒyǐ hái shì gāncuì bù xiū le, fǎnzhèng xiū zài duō de lù yě méi yòng.

Ruǎn Míng W lǎoshī: Zhè jiǎnzhí shì yí ge zuì hǎo de jiějué bànfǎ le.