Khóa học Nhập hàng Trung Quốc Liên hệ Chợ Xá Hồ Chợ 13 Bài 2
Nhập hàng Trung Quốc Liên hệ Chợ Xá Hồ Chợ Bài 2 như thế nào? Hôm nay Thầy Vũ sẽ gửi đến các bạn nội dung chi tiết của bài hội thoại chủ đề Liên hệ Chợ Xá Hồ Chợ Bài 2. Đây là một chủ đề rất quan trọng mà các bạn cần phải nắm rõ nhé. Các bạn hãy chú ý theo dõi nội dung bài giảng bên dưới và lưu về ghi chép đầy đủ nhé. Đừng quên chia sẻ cho những bạn khác cùng học nhé.
Chuyên mục kiến thức nhập hàng Trung Quốc tổng hợp tất cả những bài giảng online của Thầy Vũ về cách thức nhập hàng Trung Quốc tận gốc từ A đến Z không thông qua trung gian như thế nào, các bạn xem chi tiết tại link bên dưới nhé
Nhập hàng Trung Quốc taobao nhanh và chính xác
Các bạn tham khảo lớp học nhập hàng Trung Quốc tại link
Hướng dẫn nhập hàng Trung Quốc
Các bạn xem kiến thức của bài học hôm qua tại link bên dưới trước khi bắt đầu học bài hôm nay nhé.
Nhập hàng Trung Quốc Liên hệ Chợ Xá Hồ Chợ 13 Bài 1
Chuyên mục kiến thức nhập hàng Trung Quốc tổng hợp tất cả những bài giảng online của Thầy Vũ về cách thức nhập hàng Trung Quốc tận gốc từ A đến Z không thông qua trung gian như thế nào, các bạn xem chi tiết tại link bên dưới nhé
Cách thức tự nhập hàng Trung Quốc
HỘI THOẠI
A:我现在做男装,不知应该在哪里进货?应该在沙河还是十三行市场进货?
Wǒ xiànzài zuò nánzhuāng, bùzhī yīnggāi zài nǎlǐ jìnhuò? Yīnggāi zài shāhé háishì shísān háng shi chǎng jìnhuò?
ủa xien chai chua nán troang, pu trư inh cai chai ná lỉ chin hua? Inh cai chai sa hứa hái sư sứ xan háng sư trảng chin hua?
Bây giờ tôi làm về thời trang nam, không biết nên nhập hàng ở đâu? Nên nhập ở chợ Xá Hồ hay chợ 13?
B:我以前卖过女装。抵挡的去广州沙河,中高档的去白马,十三行市场
Wǒ yǐqián màiguò nǚzhuāng. Dǐ dang de qù guǎngzhōu shāhé, zhōng gāodàng de qù báimǎ, shísān háng shi chǎng.
Úa ỉ chién mai cua nủy troang. Ti tang tợ chuy Quảng Trâu Sa Hứa, trung câo tang tợ chuy pái mả, sứ xan háng sư trảng.
Trước đây tôi làm đồ nữ. hàng giá rẻ thì nên mua ở Xa Hồ, hàng trung và cao cấp mua ở Bạch Mã và chợ 13 nhé.
A:其他呢?
Qítā ne?
Chí tha nơ?
Nơi khác thì sao?
B:摆地摊的去锦东和广大,还有昌岗路的服装尾货市场.
Bǎi dìtān de qù jǐn dōng hē guǎngdà, hái yǒu chāng gǎng lù de fúzhuāng wěi huò shìchǎng
Pải ti than tợ chuy chỉn tung hứa Quảng Ta, hái dẩu trang cảng lu tợ phú troang uẩy hua sư trảng.
Hàng đổ đống có chợ Cẩm Đông và Quảng Đại, còn có hàng xuất dư ở chợ Xương Cương nữa.
A:牛仔裤之类呢?
Niúzǎikù zhī lèi ne?
Niếu chải khu trư lây nơ?
Hàng quần bò thì sao?
B:进牛仔裤去广州沙河,男装,进外贸服装去火车站西,进品牌货去白马拿货。
Jìn niúzǎikù qù guǎngzhōu shāhé, nánzhuāng, jìn wàimào fúzhuāng qù huǒchē zhàn xī, jìn pǐnpái huò qù báimǎ ná huò.
Chin niếu chải khu chuy Quảng Trâu Sa Hứa, nán troang, chin oai mao phú troang chuy hủa trưa chan xi, chin pỉ pái hua chuy pái mả ná hua.
Nhập quần bò và đồ nam thì cứ tới Xá Hồ, quần áo ngoại thì ở phía nhà ga đường Trạm Tây, hàng hiệu ở chợ Bạch Mã.
TỪ MỚI
男装 (nán troang) | |
Nánzhuāng | Thời trang nam |
女装(nủy troang) | |
Nǚzhuāng | Thời trang nữ |
进货(chin hua) | |
Jìnhuò | Nhập hàng |
沙河(sa hứa) | |
Shāhé | Xá Hồ (Sa Hà) |
十三行市场(sứ xan háng sư trảng) | |
shísān háng shi chǎng | Chợ 13 |
抵挡 (ti tang) | |
Dǐdàng | Chất lượng thấp |
高档(cao tang) | |
Gāodàng | Chất lượng cao |
摆地摊(pải ti than) | |
bǎi dìtān | Hàng đổ đống, hàng bày vỉa hè |
锦东 (chỉn tung) | |
jǐn dōng | Cẩm Đông |
广大(quảng ta) | |
Guǎngdà | Quảng Đại |
昌岗路(chang cảng lu) | |
chāng gǎng lù | Đường Xương Cương |
尾货(uẩy hua) | |
wěi huò | Hàng xuất dư |
牛仔裤(niếu chải khu) | |
Niúzǎikù | Quần bò |
外贸服装(oai mao phú troang) | |
wàimào fúzhuāng | Quần áo ngoại |
站西(chan xi) | |
zhàn xī | Trạm Tây |
品牌货(pỉ pái hua) | |
pǐnpái huò | Hàng hiệu |
CẤU TRÚC
Động từ +”过” guò (cua); đã, từng làm gì
吃过
Chīguò
Trư cua
Đã từng ăn
看过
Kànguò
Khan cua
Đã từng xem
Bài học hôm nay đến đây là hết rồi,chúc các bạn có một buổi học online vui vẻ và hiệu quả nhé