Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề cho người mới học
Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề thông dụng mỗi ngày được các bạn trợ giảng tiếng Trung của thầy Vũ chia sẻ miễn phí trên website chuyên học tiếng Trung online miễn phí của trung tâm tiếng Trung ChineMaster đông học viên nhất Hà Nội.
Khóa học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề cho người mới bắt đầu
- Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề du lịch Trung Quốc
- Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề vé máy bay du lịch Trung Quốc
- Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề đặt tour du lịch Trung Quốc
- Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề du lịch Trung Quốc giá rẻ
- Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề du lịch Trung Quốc tự túc
- Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề kinh nghiệm tự đi du lịch Trung Quốc
- Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề tour du lịch Trung Quốc trọn gói
- Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề du lịch Trung Quốc miễn phí
- Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề du lịch Trung Quốc ở đâu đẹp nhất
Lớp học tiếng Trung online cơ bản cho người mới bắt đầu
阮明武老师:你看昨天晚上的新闻了吗?
刘亦菲:我没看,有什么新情况吗?
阮明武老师:当然有啊,美国出现了金融危机,向国际基金组织请求紧急援助。
刘亦菲:是吗?看来情况严重了。
阮明武老师:是啊,最近亚洲几个国家也接二连三地出现了金融危机,好像连锁反应似的。
刘亦菲:可是前一段时间新闻不是一直报道亚洲经济很繁荣吗?
阮明武老师:嗐,繁荣背后常常隐藏着危机,你不要什么都相信新闻报道。
刘亦菲:恩,看来我们要做好准备了。
Thầy Nguyễn Minh Vũ: Em xem thời sự tối hôm qua chưa?
Lưu Diệc Phi: Em không xem, có tình hình gì mới không ạ?
Thầy Nguyễn Minh Vũ: Tất nhiên là có rồi, Nước Mỹ đang bị Khủng hoảng tiền tệ phải cầu cứu gấp Quỹ tiền tệ Quốc tế đấy.
Lưu Diệc Phi: Thế à? Xem ra tình hình nghiêm trọng rồi.
Thầy Nguyễn Minh Vũ: Đúng mà, dạo này mấy nước Châu Á cũng liên tiếp xuất hiện khủng hoảng tiền tệ, giống như hiệu ứng dây chuyền ý.
Lưu Diệc Phi: Những mà trước thời gian đó thời sự chẳng phải họ bảo là nền kinh tế Châu Á đang rất phồn vinh đó sao?
Thầy Nguyễn Minh Vũ: Haizz, đàng sau sự phồn vinh đó thường ấn chứa nguy cơ, em đừng tin những gì thời sự họ nói.
Lưu Diệc Phi: Dạ, xem ra chúng ta phải chuẩn bị thôi.
Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī: Nǐ kàn zuótiān wǎnshang de xīnwén le ma?
Liú Yì Fēi: Wǒ méi kàn, yǒu shénme xīn qíngkuàng ma?
Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī: Dāngrán yǒu a, měiguó chūxiàn le jīnróng wēijī, xiàng guójì jījīn zǔzhī qǐngqiú jǐnjí yuánzhù.
Liú Yì Fēi: Shì ma? Kàn lái qíngkuàng yánzhòng le.
Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī: Shì a, zuìjìn yàzhōu jǐ ge guójiā yě jiē èr lián sān de chūxiàn le jīnróng wēijī, hǎoxiàng liánsuǒ fǎnyìng shì de.
Liú Yì Fēi: Kěshì qián yí duàn shíjiān xīnwén bú shì yì zhí bàodào yàzhōu jīngjì hěn fánróng ma?
Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī: Hài, fánróng bèihòu cháng cháng yǐncángzhe wéijī, nǐ bú yào shénme dōu xiāngxìn xīnwén bàodào.
Liú Yì Fēi: Ēn, kàn lái wǒmen yào zuò hǎo zhǔnbèi le.
Luyện dịch tiếng Trung Quốc mỗi ngày dịch thuật tiếng Trung Quốc
Xuất nhập khẩu hàng hóa của Việt Nam đạt mốc 400 tỷ USD
2017年越南进出口额创下4000亿美元的纪录
Phó Thủ tướng Vương Đình Huệ trong buổi lễ ghi nhận tổ chức chiều 19/12 tại Hà Nội cho biết, tính tới giữa tháng 12/2017, tổng kim ngạch xuất nhập khẩu của Việt Nam đã chinh phục mốc 400 tỷ USD.
越南政府副总理王廷惠12月19日在2017年越南对外贸易工作情况总结会议上透露,越南进出口总额比十年前增长3倍,截至2017年12月中旬,越南进出口总额创下了4000亿美元的新高。
Phó Thủ tướng Vương Đình Huệ cho hay: Nếu như năm 2001, kim ngạch xuất nhập khẩu của Việt Nam mới chỉ đạt được 30 tỷ USD thì sau 6 năm, khi Việt Nam gia nhập WTO năm 2007, con số này đã tăng hơn 3 lần, đạt mức 100 tỷ USD. Bốn năm sau, năm 2011, mức xuất nhập khẩu đã đạt 200 tỷ USD và mốc 300 tỷ USD là con số Việt Nam đạt được năm 2015.
王廷惠表示,2001年越南进出口总额仅达300亿美元。2007年入世后,越南全国进出口总额增长了2倍(达1000亿美元)。2011年,越南进出口总额达2000亿美元, 2015年跃升至3000亿美元。
Oke, chúng ta sẽ tạm thời chia tay tại đây, hẹn gặp lại các bạn trong bài giảng ngày mai.