Tiếng Trung Thương mại Bài 49

0
2906
Tiếng Trung Thương mại Bài 49
Tiếng Trung Thương mại Bài 49
5/5 - (2 bình chọn)

Chào các em học viên, hôm nay lớp mình học sang phần luyện tập dịch thuật văn bản Tiếng Trung Thương mại. Phần này khá là quan trọng vì nó liên quan đến kỹ năng đọc hiểu một bài báo Tiếng Trung thuộc chuyên ngành Thương mại. Nếu chỉ đơn thuần là học hết giáo trình Hán ngữ 6 quyển phiên bản mới nhưng chưa trải qua khóa học Tiếng Trung Thương mại thì sẽ rất khó dịch các bài báo liên quan đến Thương mại, hoặc nếu dịch được thì sẽ rất ngang tai và nghe có vẻ không được xuôi cho lắm.

Vì vậy kỹ năng dịch Tiếng Trung rất quan trọng khi học Tiếng Trung Thương mại từ cơ bản đến nâng cao. Hôm nay chúng ta sẽ chuyên luyện tập dịch thuật về mảng đó. Các em giở sách sang số 289, bài 49, giáo trình tài liệu Tiếng Trung Thương mại.

Em nào chưa học lại bài cũ thì vào link bên dưới xem lại ngay nhé.

Tiếng Trung Thương mại Bài 48

Bây giờ chúng ta cùng chuyển sang nội dung chính của bài học ngày hôm nay, các em nhìn lên bảng sẽ thấy có một số đoạn cần dịch sang Tiếng Trung và Tiếng Việt, chúng ta sẽ luyện tập dịch từ Trung sang Việt trước, phần này đơn giản hơn nên chúng ta làm trước.

Luyện dịch Tiếng Trung Thương mại

Văn bản Tiếng Trung Thương mại

为了促进对外开放,中国政府制定了多项优惠政策,提供了多种投资形式,以吸引外商前来投资。目前,外国公司主要以中外合资、中外合作及外商独资等三种形式在中国进行投资。这三种形式的企业统称为“三资企业”。

Dịch Tiếng Trung Thương mại

Để đẩy nhanh chính sách mở rộng cải cách, Chính phủ Trung Quốc đã lập ra nhiều chính sách ưu đãi và đưa ra các hình thức đầu tư để thu hút doanh nhân nước ngoài tới Trung Quốc đầu tư. Hiện nay, các công ty nước ngoài đầu tư tại Trung Quốc chủ yếu có ba hình thức là liên doanh với nước ngoài, hợp tác với nước ngoài và vốn đầu tư độc lập v..v. Doanh nghiệp thuộc ba loại hình thức này đều được gọi là “Doanh nghiệp ba vốn”.

Phiên âm Tiếng Trung đoạn văn bản

Wèile cùjìn duìwài kāifàng, zhōngguó zhèngfǔ zhìdìng le duō xiàng yōuhuì zhèngcè, tígōng le duō zhǒng tóuzī xíngshì, yǐ xīyǐn wàishāng qián lái tóuzī. Mùqián, wàiguó gōngsī zhǔyào yǐ zhōngwài hézī, zhōngwài hézuò jí wàishāng dúzī děng sān zhǒng xíngshì zài zhōngguó jìnxíng tóuzī. Zhè sān zhǒng xíngshì de qǐyè tǒngchēng wèi “sān zī qǐyè”.

Nội dung chính buổi học Tiếng Trung Thương mại cơ bản hôm nay như sau

Oke, vậy là chúng ta đã giải quyết xong nội dung của bài số 49, em nào có câu hỏi thắc mắc thêm thì để sang buổi học tới nhé.

Thân ái chào tạm biệt các em và hnj gặp lại các em trong chương trình lần sau.