HI các em học viên, hôm nay lớp chúng ta cùng học tiếp sang Bài 8, trong bài học hôm thứ 4 tuần trước lớp mình đã học xong bài số 7 rồi đúng không các em.
Em nào còn lăn tăn nội dung của bài cũ thì vào link bên dưới tranh thủ ít phút đầu giờ lướt qua lại chút bài cũ nhé.
Học Tiếng Trung mỗi ngày Bài 7
Bài giảng Học Tiếng Trung giao tiếp cơ bản
Đoạn Văn bản Học Tiếng Trung mỗi ngày
阮明武老师:你们好!好久不见你们了!
学生们:阮明武老师,您好!
阮明武老师:最近你们在忙什么呢?
学生们:最近我们一直在复习准备下周的考试。
阮明武老师:你们有什么考试啊?
学生们:下星期一我要考数学,这门课挺难的,所以我们要抓紧时间看看书、复习复习已学过的重点知识。
阮明武老师:你们太努力了,我相信你们一定能考得很好。
学生们:武老师,你现在要去哪儿呢?
阮明武老师:我要去看病人,她是我的老同学,也是我的同事。
学生们:是吗?那我们就不麻烦武老师了。再见武老师。
武老师:再见!
Các em vào link bên dưới xem lại chút xíu phần phát âm Tiếng Trung nhé, ngày nào chúng ta cũng cần phải luyện tập Ngữ âm và Ngữ điệu Tiếng Trung phổ thông để khi nói Tiếng Trung chúng ta sẽ không bị cứng lưỡi và có thể phát âm được trơn tru Tiếng Trung.
Học phát âm Tiếng Trung Phổ thông chuẩn
Đoạn Dịch Học Tiếng Trung mỗi ngày
Thầy Nguyễn Minh Vũ: Chào các em! Lâu rồi không gặp các em nhỉ!
Các học sinh: Chúng em chào Thầy Nguyễn Minh Vũ ạ!
Thầy Nguyễn Minh Vũ: Dạo này các em đang bận cái gì thế?
Các học sinh: Dạo này bọn em đang liên tục ôn tập chuẩn bị cho kỳ thi tuần tới ạ.
Thầy Nguyễn Minh Vũ: Các em có kỳ thi gì thế?
Các học sinh: Thứ 2 tuần tới bọn em thi môn Toán, môn này rất khó ạ, cho nên bọn em phải tranh thủ thời gian xem sách, ôn tập những kiến thức trọng điểm đã học.
Thầy Nguyễn Minh Vũ: Các em cố gắng quá, thầy tin là chắc chắn các em sẽ thi được rất tốt.
Các học sinh: Thầy Vũ đang muốn đi đâu thế ạ?
Thầy Nguyễn Minh Vũ: Thầy phải đi thăm người ốm, cô ta là bạn học cũ của thầy, cũng là đồng nghiệp của thầy.
Các học sinh: Thế ạ? Vậy bọn em không làm phiền Thầy Vũ nữa. Tạm biệt Thầy Vũ ạ.
Thầy Nguyễn Minh Vũ: Tạm biệt!
Trung tâm Tiếng Trung CHINEMASTER tại Hà Nội và TP HCM – Địa chỉ Học Tiếng Trung uy tín tại Hà Nội và Thành phố Hồ Chí Minh – Thầy Nguyễn Minh Vũ 090 468 4983 TiengTrungNet.com
Đoạn Phiên âm Học Tiếng Trung mỗi ngày
Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī: Nǐmen hǎo! Hǎojiǔ bú jiàn nǐmen le!
Xuéshēngmen: Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī, nín hǎo!
Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī: Zuìjìn nǐmen zài máng shénme ne?
Xuéshēngmen: Zuìjìn wǒmen yì zhí zài fùxí zhǔnbèi xià zhōu de kǎoshì.
Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī: Nǐmen yǒu shénme kǎoshì a?
Xuéshēngmen: Xià xīngqī yī wǒ yào kǎo shùxué, zhè mén kè tǐng nán de, suǒyǐ wǒmen yào zhuājǐn shíjiān kànkan shū, fùxí fùxí yǐ xuéguò de zhòngdiǎn zhīshi.
Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī: Nǐmen tài nǔlì le, wǒ xiāngxìn nǐmen yí dìng néng kǎo de hěn hǎo.
Xuéshēngmen: Wǔ lǎoshī, nǐ xiànzài yào qù nǎr ne?
Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī: Wǒ yào qù kàn bìngrén, tā shì wǒ de lǎo tóngxué, yěshì wǒ de tóngshì.
Xuéshēngmen: Shì ma? Nà wǒmen jiù bù máfan Wǔ lǎoshī le. Zàijiàn Wǔ lǎoshī.
Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī: Zàijiàn!