Nhập hàng Trung Quốc Trang sức phụ kiện Bài 1 như thế nào?
Nhập hàng Trung Quốc Trang sức phụ kiện Bài 1 như thế nào? Hôm nay Thầy Vũ sẽ gửi đến các bạn nội dung chi tiết của bài hội thoại chủ đề Giày dép Bài 1. Đây là một chủ đề rất quan trọng mà các bạn cần phải nắm rõ nhé,các bạn đừng quên lưu bài giảng về học dần và chia sẻ bài giảng này cho tất cả những người có chung niềm đam mê học tiếng Trung nhé.
Chuyên mục kiến thức nhập hàng Trung Quốc tổng hợp tất cả những bài giảng online của Thầy Vũ về cách thức nhập hàng Trung Quốc tận gốc từ A đến Z không thông qua trung gian như thế nào, các bạn xem chi tiết tại link bên dưới nhé
Tự nhập hàng Trung Quốc taobao chi tiết nhất cùng Thầy Vũ
Các bạn tham khảo lớp học nhập hàng Trung Quốc tại link phía dưới
Hướng dẫn nhập hàng Trung Quốc taobao tmall
Các bạn xem kiến thức của bài học hôm qua tại link sau trước khi bắt đầu bài học ngày hôm nay nhé.
Nhập hàng Trung Quốc Giày dép Bài 3
SẢN PHẨM TRANG SỨC PHỤ KIỆN
泰康城广场的首饰品质量好吗?
Đồ trang sức ở chợ Thái Khang chất lượng tốt không?
MẸO VẶT
Hiện nay, kinh doanh các mặt hàng sản phẩm trang sức Quảng Châu là một ngành nghề tương đối hấp dẫn vì khả năng đem lại lợi nhuận cao từ một nguồn vốn ban đầu ở mức vừa phải. Hiện tại, đối tượng khách hàng là sinh viên, học sinh tìm kiếm mặt hàng này rất nhiều, mặt hàng phụ kiện trang sức xinh xắn, đẹp mắt mà giá thành lại vừa túi tiền đặc biệt được ưa chuộng. Tuy giá rẻ nhưng trang sức Quảng Châu cũng khá nổi tiếng bởi chế tác tinh xảo, tỉ mỉ giống hệt như các loại hàng hiệu, lại đa dạng về mẫu mã, chất liệu. Các sản phẩm cài áo, nhẫn thời trang, vòng cổ, khuyên tai,… đều có mức giá tương đối thấp, rơi vào khoảng giá sỉ dưới 100,000 VNĐ.
Như các mặt hàng khác, các bạn có thể lựa chọn hai cách nhập hàng là nhập hàng trực tiếp tại các chợ ở Quảng Châu hoặc tự order trên Taobao, Tmaill và 1688.
HỘI THOẠI
A: 你好。你是当地人吗?
Nǐ hǎo. Nǐ shì dāngdì rén ma?
Nỉ hảo. Nỉ sư tang ti rấn ma?
Chào chị. Chị là người ở đây à?
B: 对的,对这个市场也相当了解的。可以帮你吗?
Duì de, duì zhège shìchǎng yě xiāngdāng liǎojiě de. Kěyǐ bāng nǐ ma?
Tuây tợ, tuây trưa cưa sư trảng dể xieng tag liẻo chỉa tợ. Khứa ỉ pang nỉ ma?
Đúng thế, tôi cũng khá hiểu về khu chợ này. Có thể giúp gì cho chị không?
A: 泰康城广场的首饰品质量好吗?
Tàikāng chéng guǎngchǎng de shǒushì pǐn zhí liàng hǎo ma?
Thai Khang trấng sư trảng tơ sẩu sư trư lieng hảo ma?·
Đồ trang sức ở chợ Thái Khang chất lượng tốt không?
B: 我觉得挺好的,价格也合适。
Wǒ juédé tǐng hǎo de, jiàgé yě héshì.
Ủa chuế tợ thính hảo tợ, chie cứa dể hứa sư.
Tôi thấy cũng khá ổn, giá cả cũng hợp lý.
A: 我要做量大,合适吗?
Wǒ yào zuò liàng dà, héshì ma?
Ủa deo chua lieng ta tợ, hứa sư ma?
Tôi muốn lấy số lượng lớn, có phù hợp không?
B: 量大的话我觉得不太好,价格稍微会高的。量大建议去西郊大厦。可以混批,进货成本降低,库存也可以少一些。
Liàng dà dehuà wǒ juédé bù tài hǎo, jiàgé shāowéi huì gāo de. Liàng dà jiànyì qù xī jiāo dàshà. Kěyǐ hùn pī, jìnhuò chéngběn jiàngdī, kùcún yě kěyǐ shǎo yīxiē.
Lieng ta tợ hoa ủa chuế tơ pú thao hảo, chie cửa sao uây huây cao tợ. Lieng ta chien i chuy Xi Chieo ta sa. Khứa ỉ huân pi, chin hua trấng bẩn chieng ti, chuấn khu dể khứa ỉ sảo i xía.
Số lượng lớn thì tôi thấy không ổn lắm, giá sẽ hơi cao đó. Tôi nghĩ chị nên tới tòa nhà Tây Giao. Có thể trộn lô hàng, giảm được vốn ban đầu nhập hàng, số lượng tồn kho cũng sẽ ít đi.
Phía trên đây là nội dung chi tiết của bài học ngày hôm nay,các bạn nhớ lưu bài giảng về học dần nhé. Hẹn gặp lại các bạn ở bài Nhập hàng Trung Quốc Trang sức phụ kiện Bài 2 nhé.