Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề cho người mới học
Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề mỗi ngày cùng thạc sỹ Nguyễn Minh Vũ, khóa học tiếng trung giao tiếp online miễn phí chất lượng cao của trung tâm tiếng Trung ChineMaster.
Khóa học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề cho người mới bắt đầu
- Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề mua đồng tiền ảo Bitcoin
- Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề xu thế của đồng tiền ảo Bitcoin
- Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề giá hiện tại của Bitcoin
- Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề chứng khoán Bitcoin
- Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề sàn giao dịch Bitcoin
- Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề thu mua tiền ảo Bitcoin
- Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề giá trị của Bitcoin
- Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề thanh toán tiền ảo Bitcoin
- Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề dân chơi tiền ảo Bitcoin
Lớp học tiếng Trung online cơ bản cho người mới bắt đầu
阮明武老师:哎呀,我的钱包丢哪里去了,我刚刚把钱包放在沙发上,现在怎么找遍房间也找不着了呢?
赵薇:你仔细想想你有没有把钱包放在卧室里呢?
阮明武老师:我一般都把钱包放在这个沙发上,很少放在床头边。
赵薇:那我去帮你找找那个钱包吧。
阮明武老师:嘿,我找到了钱包了,原来我的钱包被这只可爱的小狗放在这里了。
赵薇:嗐,以后你要注意一点儿哦。
Thầy Nguyễn Minh Vũ: Trời ơi, ví tiền của tôi đâu mất tiêu rồi, mình vừa mới để ví tiền trên chiếc ghế sofa này mà, sao bây giờ tìm khắp phòng mà không thấy đâu hết là sao?
Triệu Vy: Anh nghĩ kỹ lại xem có để ví tiền ở trong phòng ngủ không?
Thầy Nguyễn Minh Vũ: Anh toàn để ví tiền ở trên chiếc ghế sofa này mà, rất ít khi để bên cạnh đầu giường.
Triệu Vy: Vậy em giúp anh tìm chút ví tiền đó đây.
Thầy Nguyễn Minh Vũ: Ơ, anh tìm thấy ví tiền rồi, hóa ra ví tiền của anh bị chú chó đáng yêu này để ở ngay chỗ này đây.
Triệu Vy: Haizz, lần sau anh chú ý một chút nhé.
Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī: Āiyā, wǒ de qiánbāo diū nǎlǐ qù le, wǒ gānggāng bǎ qiánbāo fàng zài shāfā shàng, xiànzài zěnme zhǎo biàn fángjiān yě zhǎo bù zháo le ne?
Zhào Wēi: Nǐ zǐxì xiǎng xiǎng nǐ yǒu méiyǒu bǎ qiánbāo fàng zài wòshì lǐ ne?
Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī: Wǒ yì bān dōu bǎ qiánbāo fàng zài zhège shāfā shàng, hěn shǎo fàng zài chuáng tóu biān.
Zhào Wēi: Nà wǒ qù bāng nǐ zhǎo zhǎo nàge qiánbāo ba.
Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī: Hēi, wǒ zhǎo dào le qiánbāo le, yuánlái wǒ de qiánbāo bèi zhè zhǐ kě ài de xiǎo gǒu fàng zài zhèlǐ le.
Zhào Wēi: Hài, yǐhòu nǐ yào zhùyì yì diǎnr ō.
Luyện dịch tiếng Trung Quốc mỗi ngày dịch thuật tiếng Trung Quốc
Số liệu của Tổng cục Hải quan dự kiến đến hết năm 2017, kim ngạch xuất nhập khẩu của cả nước sẽ đạt mức 410 tỷ USD, mức thặng dư thương mại sẽ khoảng 3 tỷ USD.
越南海关总局的数据显示,预计,截至2017年年底,全国出口额可达4100亿美元,贸易顺差约达30亿美元。
Giáo sư Mazyrin nhấn mạnh Việt Nam tập trung thực hiện mục tiêu ổn định kinh tế vĩ mô, trong năm nay lần đầu tiên trong nhiều năm qua, Việt Nam đã hoàn thành cả 13 chỉ tiêu kinh tế xã hội. Kết quả của những thành tựu này là Việt Nam đã tăng mấy bậc trong bảng xếp hạng các nền kinh tế phát triển. Ông Mazyrin cho rằng Việt Nam đạt được những thành tựu trên là nhờ chính sách đúng đắn của ban lãnh đạo đất nước.
弗拉基米尔·马兹林强调,越南正加快落实保持宏观经济稳定性的目标,今年是越南多年来首次全部完成13个经济-社会发展目标的一年。上述成果有助于提升越南的世界经济排名。他同时认为,上述成果取决于越南党和政府的正确政策。
Chào các bạn, hẹn gặp lại các bạn vào ngày mai.