Chào các em học viên, trong bài học buổi hôm trước chúng ta đã học đến phần nào rồi nhỉ, có em nào còn nhớ gì không. Buổi học thứ hai tuần trước chúng ta vẫn đang luyện tập dịch thuật văn bản Tiếng Trung Thương mại.
Dịch thuật văn bản Tiếng Trung không đến mức khó như các em nghĩ, đơn giản chỉ cần chúng ta học thật chắc các kiến thức ngữ pháp Tiếng Trung và từ vựng Tiếng Trung trong Bộ giáo trình tiếng Trung ChineMaster 9 quyển của Tác giả Nguyễn Minh Vũ là oke nhé.
Trung tâm Tiếng Trung CHINEMASTER Thầy Nguyễn Minh Vũ chuyên đào tạo tiếng Trung thương mại cơ bản nâng cao theo bộ sách tiếng Trung giáo trình tiếng Trung thương mại ChineMaster 8 quyển của Tác giả Nguyễn Minh Vũ. Bạn nào chưa có bộ sách giáo trình thương mại tiếng Trung này thì hãy gọi điện Thầy Vũ để đặt mua sách nhé.
Thông tin chi tiết về chương trình giảng dạy và đào tạo tiếng Trung thương mại xuất nhập khẩu, tiếng Trung thương mại chuyên ngành, tiếng Trung thương mại đàm phán, tiếng Trung thương mại nhập hàng Trung Quốc tận gốc, tiếng Trung thương mại chuyên ngành các bạn xem chi tiết ở ngay tại link bên dưới nhé.
Khóa học tiếng Trung thương mại
Các bạn muốn học thuộc nhanh các từ vựng tiếng Trung thương mại thông dụng, các từ vựng tiếng Trung thương mại theo chủ đề hay là các từ vựng tiếng Trung thương mại chuyên ngành thì cần sử dụng bộ gõ tiếng Trung sogou pinyin nhé. Tốt nhất các bạn sử dụng bộ gõ tiếng Trung sogou, vì đây là công cụ mà Thầy Vũ sử dụng xuyên suốt gần 30 năm nay và cảm thấy rất ổn và tính năng thì ngày càng được mở rộng thêm nhiều hơn. Bạn nào chưa có bộ gõ tiếng Trung sogou pinyin thì tải xuống về máy tính ngay trong link bên dưới nhé.
Em nào chưa học lại bài 19 thì tranh thủ ít phút đầu giờ vào link bên dưới coi lại chút xíu nhé.
Bây giờ chúng ta đi vào phần chính của buổi học ngày hôm nay, luyện tập dịch thuật Tiếng Trung Thương mại.
Luyện dịch Tiếng Trung Thương mại
Đoạn văn bản Tiếng Trung Thương mại
目前,政府一方面对经营不善、效益不好的国有企业进行改组;另一方面颁布了新的法规,允许私有企业以承包、租赁、兼并、购买等方式参与对国有企业的改革。一些实力雄厚的私有企业因此不断扩大规模,不仅购买了小型国有企业,甚至还成立了集团公司。
Đoạn văn bản Dịch Tiếng Trung Thương mại
Doanh nghiệp tư nhân của Trung Quốc có nhiều loại hình thức như là cá thể, hợp tác và công ty trách nhiệm hữu hạn v..v. Ngoài ra còn có thể thành lập công ty có vốn đầu tư nước ngoài, cùng làm các ngành nghề như kiến trúc, giao thông, thương mại và dịch vụ, nhưng Chính phủ không cho phép các doanh nghiệp tư nhân can dự vào lĩnh vực kinh tế có liên quan đến sự an toàn Quốc gia mà bắt buộc phải do Nhà nước độc quyển nắm giữ.
Đoạn văn bản Phiên âm Tiếng Trung Thương mại
Mùqián, zhèngfǔ yī fāngmiàn duì jīngyíng bùshàn, xiàoyì bù hǎo de guóyǒu qǐyè jìnxíng gǎizǔ; lìng yī fāngmiàn bānbù le xīn de fǎguī, yǔnxǔ sīyǒu qǐyè yǐ chéngbāo, zūlìn, jiānbìng, gòumǎi děng fāngshì cānyù duì guóyǒu qǐyè de gǎigé. Yìxiē shílì xiónghòu de sīyǒu qǐyè yīncǐ bùduàn kuòdà guīmó, bùjǐn gòumǎi le xiǎoxíng guóyǒu qǐyè, shènzhì hái chénglìle jítuán gōngsī.
Oke rồi, vậy là chúng ta đã đi xong nội dung Bài học Tiếng Trung Thương Mại Bài 22, các em cảm thấy sau buổi học hôm nay đã thấy thích môn học Tiếng Trung Thương mại chưa nhỉ. Đây là môn học rất hay và thú vị vì nó liên quan đến nhiều ngành nghề và lĩnh vực Tiếng Trung, trong đó mảng kinh doanh và kinh tế là có tương quan nhiều nhất. Em nào làm một trong hai lĩnh vực trên thì cần trang bị thêm mảng kiến thức về Tiếng Trung Thương mại thì sẽ oke hơn.
Em nào còn thêm câu hỏi nào thắc mắc thì để dành cho buổi học sau nhé.
Thân ái chào tạm biệt các em và hẹn gặp lại các em trong buổi học tiếp theo tuần tới.