Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề bài 109

Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề khóa học tiếng Trung online miễn phí 100% tốt nhất thầy Vũ

0
1746
5/5 - (2 bình chọn)

Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề cho người mới học

Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề, đàm thoại tiếng Trung Quốc cơ bản mỗi ngày, khóa học tiếng Trung giao tiếp online miễn phí của thạc sỹ Nguyễn Minh Vũ.

Khóa học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề cho người mới bắt đầu

  1. Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề ách tắc giao thông tại Việt Nam
  2. Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề thực trạng giao thông ở Việt Nam
  3. Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề hướng giải quyết vấn đề giao thông Việt Nam
  4. Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề đề xuất phương án giải quyết ùn tắc giao thông
  5. Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề làm thế nào để nâng cấp cơ sở hạ tầng giao thông
  6. Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề xu thế phát triển kinh tế Việt Nam

Lớp học tiếng Trung online cơ bản cho người mới bắt đầu

阮明武老师有一个同事,她已经离婚多年,一个人生活。每次她对我说:“我要回家了”或者“我家新装了空调”等等“我家如何如何”的话的时候,我就觉得别扭,但是不知道为什么,后来我仔细想想才发现,原来是因为觉得她离了婚,一个人生活就没有家了。

中国人一般认为一个人离开父母独自生活,就一定要结了婚才算有了家,所以结婚又叫成家。

在中国人的传统思想里,是不接受独身生活的。如果一个人到了婚龄尚未结婚,她的亲人、朋友、同事便积极、热心地为她寻找结婚对象。他们认为独身生活只是结婚前的过度状态,每个人迟早都要结婚的。

因此直到现在,在中国单位只给结了婚的人分配住房,单身的人只能住在宿舍里,不过现在越来越开放了,人们已经可以自由自在地选择生活方式了。

Thầy Nguyễn Minh Vũ có một đông nghiệp, cô ta đã ly dị nhiều năm, sống một mình. Mỗi lần cô ta nói với tôi: “Em phải về nhà đây” hoặc là “Nhà em mới lắp đặt xong máy điều hòa mới” vân vân “Nhà em thế này thế kia” thì tôi cảm thấy nó cứ thế nào ý, nhưng mà không biết tại vì sao, sau này khi tôi ngẫm nghĩ thì mới phát hiện ra, hóa ra là do cô ta ly dị nên một mình sinh sống thì sẽ không có nhà.

Người Trung Quốc nói chung đều cho rằng một người sau khi rời bố mẹ sống tự lập thì chắc chắn phải kết hôn thì mới gọi là có nhà, cho nên kết hôn còn được gọi là có nhà.

Trong quan niệm truyền thống của người Trung Quốc là không chấp nhận quan điểm độc thân. Nếu như một người đã đến tuổi kết hôn mà vẫn chưa kết hôn thì gia đình, bạn bè, đông nghiệp của cô ta sẽ nhiệt tình tìm cho cô ta đối tượng kết hôn. Họ cho rằng trước khi kết hôn là giai đoạn chuyển tiếp, mỗi người sớm muộn gì rồi cũng sẽ kết hôn.

Do đó liên tục đến tận bây giờ, ở Trung Quốc các đơn vị chỉ phân phối nhà ở cho những người đã kết hôn, những người độc thân thì chỉ có thể ở trong ký túc xá, có điều bây giờ càng ngày càng cởi mở hơn, con người đã có thể tự do tự tại lựa chọn phương thức sống của mình rồi.

Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī yǒu yí ge tóngshì, tā yǐjīng líhūn duōnián, yí ge rén shēnghuó. Měi cì tā duì wǒ shuō: “Wǒ yào huí jiā le” huòzhě “wǒjiā xīnzhuāng le kōngtiáo” děng děng “wǒjiā rúhé rúhé” de huà de shíhou, wǒ jiù juéde bièniu, dànshì bù zhīdào wèishéme, hòulái wǒ zǐxì xiǎng xiǎng cái fāxiàn, yuánlái shì yīnwèi juéde tā lí le hūn, yí ge rén shēnghuó jiù méiyǒu jiā le.

Zhōngguó rén yì bān rènwéi yí ge rén líkāi fùmǔ dúzì shēnghuó, jiù yí dìng yào jié le hūn cái suàn yǒu le jiā, suǒyǐ jiéhūn yòu jiào chéngjiā.

Zài zhōngguó rén de chuántǒng sīxiǎng lǐ, shì bù jiēshòu dúshēn shēnghuó de. Rúguǒ yí ge rén dào le hūnlíng shàngwèi jiéhūn, tā de qīnrén, péngyou, tóngshì biàn jījí, rèxīn de wèi tā xúnzhǎo jiéhūn duìxiàng. Tāmen rènwéi dúshēn shēnghuó zhǐ shì jiéhūn qián de guòdù zhuàngtài, měi ge rén chízǎo dōu yào jiéhūn de.

Yīncǐ zhídào xiànzài, zài zhōngguó dānwèi zhǐ gěi jié le hūn de rén fēnpèi zhùfáng, dānshēn de rén zhǐ néng zhù zài sùshè lǐ, bú guò xiànzài yuè lái yuè kāifàng le, rénmen yǐjīng kěyǐ zìyóu zìzài de xuǎnzé shēnghuó fāngshì le.

Luyện dịch tiếng Trung Quốc dịch thuật tiếng Trung online mỗi ngày

Bên cạnh đó, Cảng Đà Nẵng cũng đã định hướng thực hiện các kế hoạch phát triển và mở rộng cảng, với mục tiêu đến năm 2018 sẽ hoàn thiện các khu logistics, bãi trung chuyển và hoàn thành xong dự án cảng Tiên Sa giai đoạn 2 .
岘港市的目标为提高接待载重大的集装箱船和散货船。该港还计划扩建码头,力争到2018年将完善物流区、中转区和仙沙港项目第二期工程等。

Tạm biệt các bạn, hẹn gặp lại các bạn trong một ngày gần đây nhé.