Học Tiếng Trung mỗi ngày Bài 43

0
2057
Trung tâm Tiếng Trung Hà Nội và TP HCM - Chuyên Tiếng Trung Giao tiếp - Học Tiếng Trung TP HCM và Hà Nội - Luyện thi HSK Online, tự học tiếng trung hsk luyện tập ngữ pháp tiếng Trung hsk, tổng hợp ngữ pháp tiếng trung toàn tập, download ngữ pháp tiếng trung cơ bản, ngữ pháp tiếng trung hiện đại, cấu trúc câu tiếng trung
Trung tâm Tiếng Trung Hà Nội và TP HCM - Chuyên Tiếng Trung Giao tiếp - Học Tiếng Trung TP HCM và Hà Nội - Luyện thi HSK Online, tự học tiếng trung hsk luyện tập ngữ pháp tiếng Trung hsk, tổng hợp ngữ pháp tiếng trung toàn tập, download ngữ pháp tiếng trung cơ bản, ngữ pháp tiếng trung hiện đại, cấu trúc câu tiếng trung
5/5 - (1 bình chọn)

Chào các em học viên, hôm nay chúng ta học sang chủ đề Tiếng Trung giao tiếp mới là Thầy Nguyễn Minh Vũ đi ăn nhà hàng.

Em nào chưa học lại bài cũ với chủ đề là Thầy Nguyễn Minh Vũ đến ngân hàng rút tiền và đổi tiền thì vào link bên dưới xem lại nhanh chóng nhé.

Học Tiếng Trung mỗi ngày Bài 42

Học phát âm Tiếng Trung Phổ thông chuẩn

Bài giảng Học Tiếng Trung giao tiếp cơ bản

Mẫu câu Tiếng Trung giao tiếp thông dụng

阮明武老师:今天晚上我不想回家吃饭了,咱们还是去哪里吃吃饭吧,换一下儿风味儿,怎么样?

范冰冰:好啊,武老师,我也是这么想的。

阮明武老师:你上网找一下儿这里附近有没有什么有名的饭店吧。

范冰冰:好的,武老师,我马上就找了。

阮明武老师:你找到了吗?

范冰冰:武老师,我找到了,离咱们这里最近的有一个非常有名的饭店,那个饭店的名字叫做全聚德。

阮明武老师:恩,我也听说过那个饭店了,不过因为时间太紧,还没去那儿吃饭呢。

范冰冰:那现在咱们就去吧。

阮明武老师:恩,你在这里等我一下儿,我把车子开到楼底下,然后我就打你的手机,你就下楼吧。

范冰冰:好啊。

Dịch bài giảng Học Tiếng Trung mỗi ngày

Thầy Nguyễn Minh Vũ: Tối nay Thầy không muốn về nhà ăn cơm nữa, hay là chúng ta đi đâu đó ăn cơm nhỉ, thay đổi chút hương vị, thế nào?

Phạm Băng Băng: Oke Thầy Vũ, em cũng nghĩ như vậy.

Thầy Nguyễn Minh Vũ: Em lên mạng tìm xem gần đây có nhà hàng gì nổi tiếng không nhé.

Phạm Băng Băng: Oke Thầy Vũ, em sẽ tìm ngay ạ.

Thầy Nguyễn Minh Vũ: Em tìm được chưa?

Phạm Băng Băng: Thầy Vũ ơi, em tìm được rồi ạ, cách chỗ chúng ta ở đây có một nhà hàng cực kỳ nổi tiếng, tên của nhà hàng đó là Toàn Tụ Đức.

Thầy Nguyễn Minh Vũ: Umh, Thầy cũng nghe qua về nhà hàng đó rồi, nhưng mà do thời gian gấp gáp quá nên vẫn chưa đến đó ăn cơm.

Phạm Băng Băng: Vậy chúng ta đến đó đi ạ.

Thầy Nguyễn Minh Vũ: Uh, em đợi Thầy ở đây nhé, Thầy sẽ lái ô tô đến dưới tòa nhà, sau đó sẽ gọi vào điện thoại di động của em thì em xuống dưới nhé.

Phạm Băng Băng: Vâng ạ.

Trung tâm Tiếng Trung CHINEMASTER tại Hà Nội và TP HCM – Địa chỉ Học Tiếng Trung uy tín tại Hà Nội và Thành phố Hồ Chí Minh – Thầy Nguyễn Minh Vũ 090 468 4983 TiengTrungNet.com

Phiên âm Bài giảng Học Tiếng Trung mỗi ngày

Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī: Jīntiān wǎnshang wǒ bù xiǎng huí jiā chīfàn le, zánmen háishì qù nǎlǐ chī chī fàn ba, huàn yí xiàr fēngwèir, zěnme yàng?

Fàn Bīng Bīng: Hǎo a, Wǔ lǎoshī, wǒ yě shì zhème xiǎng de.

Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī: Nǐ shàngwǎng zhǎo yí xiàr zhèlǐ fùjìn yǒu méiyǒu shénme yǒumíng de fàndiàn ba.

Fàn Bīng Bīng: Hǎo de, Wǔ lǎoshī, wǒ mǎshàng jiù zhǎo le.

Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī: Nǐ zhǎo dào le ma?

Fàn Bīng Bīng: Wǔ lǎoshī, wǒ zhǎo dào le, lí zánmen zhèlǐ zuìjìn de yǒu yí ge fēicháng yǒumíng de fàndiàn, nàge fàndiàn de míngzì jiàozuò quánjùdé.

Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī: Ēn, wǒ yě tīngshuō guò nàge fàndiàn le, bú guò yīn wéi shíjiān tài jǐn, hái méi qù nàr chīfàn ne.

Fàn Bīng Bīng: Nà xiànzài zánmen jiù qù ba.

Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī: Ēn, nǐ zài zhèlǐ děng wǒ yí xiàr, wǒ bǎ chēzi kāi dào lóu dǐxia, ránhòu wǒ jiù dǎ nǐ de shǒujī, nǐ jiù xià lóu ba.

Fàn Bīng Bīng: Hǎo a.