Học Tiếng Trung mỗi ngày Bài 218

0
2760
Trung tâm Tiếng Trung Hà Nội và TP HCM - Chuyên Tiếng Trung Giao tiếp - Học Tiếng Trung TP HCM và Hà Nội - Luyện thi HSK Online, tự học tiếng trung hsk luyện tập ngữ pháp tiếng Trung hsk, tổng hợp ngữ pháp tiếng trung toàn tập, download ngữ pháp tiếng trung cơ bản, ngữ pháp tiếng trung hiện đại, cấu trúc câu tiếng trung
Trung tâm Tiếng Trung Hà Nội và TP HCM - Chuyên Tiếng Trung Giao tiếp - Học Tiếng Trung TP HCM và Hà Nội - Luyện thi HSK Online, tự học tiếng trung hsk luyện tập ngữ pháp tiếng Trung hsk, tổng hợp ngữ pháp tiếng trung toàn tập, download ngữ pháp tiếng trung cơ bản, ngữ pháp tiếng trung hiện đại, cấu trúc câu tiếng trung
5/5 - (1 bình chọn)

Hi cac em học viên, trong bài giảng số 218 học Tiếng Trung Quốc mỗi ngày, lớp mình sẽ học tiếp một chủ đề Tiếng Trung giao tiếp mới, trước khi học bài mới hôm nay chúng ta cần ôn tập lại các từ vựng Tiếng Trung cơ bản, cấu trúc ngữ pháp Tiếng Trung cơ bản và các mẫu câu Tiếng Trung giao tiếp hàng ngày trong bài học Tiếng Trung số 217.

Học Tiếng Trung mỗi ngày Bài 217

Sau khi đã xem xong nội dung kiến thức Tiếng Trung của bài số 217, chúng ta tiếp tục tập phát âm Tiếng Trung theo các video bài giảng Thầy Nguyễn Minh Vũ hướng dẫn các bạn cách phát âm Tiếng Trung.

Học phát âm Tiếng Trung

Hiện nay ngoài thị trường có bán bộ giáo trình Hán ngữ 6 quyển phiên bản mới, phù hợp với những bạn mới bắt đầu học Tiếng Trung và chưa biết gì về Tiếng Trung, rồi từng bài một nâng cao dần để phù hợp với các bạn đã học Tiếng Trung Quốc một thời gian.

Em nào chưa có bộ giáo trình Hán ngữ phiên bản mới thì vào link bên dưới donwload nhé.

Download Giáo trình Hán ngữ 6 quyển phiên bản mới

Các em vào link bên dưới sẽ thấy toàn bộ các bài giảng và tài liệu tự học Tiếng Trung Quốc của Trung tâm Tiếng Trung CHINEMASTER Thầy Nguyễn Minh Vũ.

Tài liệu học Tiếng Trung

Học phát âm Tiếng Trung Thầy Nguyễn Minh Vũ

Học Tiếng Trung giao tiếp cơ bản

Học Tiếng Trung giao tiếp cơ bản cùng Thầy Nguyễn Minh Vũ

Trong bài giảng số 218 học Tiếng Trung Quốc mỗi ngày, hôm nay chúng ta học Tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề mới là Thầy Nguyễn Minh Vũ tư vấn cho các bạn trẻ hiện giờ có nên mua nhà mua xe ngay không, hay là dành số tiền đó đầu tư vào bản thân đi học kiến thức và kinh nghiệm thực tế của những người thành công để triển khai vào dự án trong công việc của mình. Các em nhìn xuống phía dưới màn hình cùng theo dõi nội dung câu chuyện giữa Thầy Nguyễn Minh Vũ và HOT GIRL Can Lộ Lộ nhé.

甘露露美女:阮明武老师,我现在在琢磨着不知道先买车子还是先买房子,您可以给参谋一下儿吗?

阮明武老师:这个问题还得看你目前的经济实力,你现在的月薪多少钱?

甘露露美女:不太多,每月工资大概一千美元。

阮明武老师:恩,你的工资一个月我觉得还够生活,我认为你现在先别着急买房子或者买车子,那两个东西你以后随时都可以买到。

甘露露美女:这么说,那现在我应该把钱存到银行里边去吗?

阮明武老师:这也是一个好方法,不过我觉得最好你还是去学习成功人士的工作经验,学习他们的成功秘诀,这个比买房子和买车子重要得多。

甘露露美女:是吗?阮明武老师应该去参加过很多成功人士的演讲吧?

阮明武老师:是的,所以我一直以来只考虑如何增加自己的收入,就是说应该多买资产,少买负债,我的意思是要想尽办法让收入大于支付越多越好。

甘露露美女:哦,我觉得有点儿抽象,阮明武老师可以说得具体一点儿吗?

阮明武老师:你来我的办公室吧,我借你这本“富爸爸穷爸爸”,你回去好好看看吧。

甘露露美女:多谢阮明武老师。

Dịch Bài giảng Học Tiếng Trung giao tiếp cơ bản Thầy Nguyễn Minh Vũ

HOT GIRL Can Lộ Lộ: Thầy Nguyễn Minh Vũ ah, bây giờ em đang lăn tăn không biết nên mua ô tô trước hay là mua nhà trước ạ, Thầy có thể quân sư cho em chút xíu không ạ?

Thầy Nguyễn Minh Vũ: Vấn đề này còn phải xem thực lực kinh tế của em trước mắt thế nào đã, bây giờ lương của em bao nhiêu?

HOT GIRL Can Lộ Lộ: Không nhiều lắm, lương mỗi tháng khoảng 1000 USD ạ.

Thầy Nguyễn Minh Vũ: Umh, lương một tháng của em anh thấy tạm đủ sống, anh cho rằng bây giờ em đừng sốt ruột mua nhà hay mua xe trước, hai thứ đó sau này em có thể mua được bất kỳ lúc nào.

HOT GIRL Can Lộ Lộ: Nói như vậy thì bây giờ em nên gửi tiền tiết kiệm vào ngân hàng ạ?

Thầy Nguyễn Minh Vũ: Đây cũng là một cách hay, có điều anh thấy tốt nhất là em đi học tập kinh nghiệm làm việc của những người thành công, học tập bí quyết thành công của họ, cái này còn quan trọng hơn nhiều so với mua nhà và mua xe.

HOT GIRL Can Lộ Lộ: Thế ạ? Thầy Nguyễn Minh Vũ chắc là đã từng đi tham gia rất nhiều buổi diễn giảng của những người thành công rồi nhỉ?

Thầy Nguyễn Minh Vũ: Đúng vậy, cho nên từ trước tới giờ anh chỉ cân nhắc làm sao để tăng thêm thu nhập của mình, tức là nên mua thêm nhiều tài sản, mua ít tiêu sản, ý của anh là phải nghĩ bằng mọi cách để làm cho thu nhập lớn hơn chi tiêu càng nhiều càng tốt.

HOT GIRL Can Lộ Lộ: Oh, em cảm thấy hơi trừu tượng một chút, Thầy Nguyễn Minh Vũ có thể nói cụ thể hơn chút không ạ?

Thầy Nguyễn Minh Vũ: Em đến văn phòng anh đi, anh cho em mượn cuốn “Cha giàu Cha nghèo”, em về xem kỹ vào nhé.

HOT GIRL Can Lộ Lộ: Cảm ơn Thầy Nguyễn Minh Vũ nhiều ạ.

Địa chỉ Trung tâm Tiếng Trung uy tín tại Hà Nội số 1 của Việt Nam – Địa chỉ Học Tiếng Trung tại Hà Nội và TP HCM- Thầy Nguyễn Minh Vũ 090 468 4983 TiengTrungNet.com

Trung tâm Tiếng Trung CHINEMASTER – Học Tiếng Trung TP HCM uy tín và chất lượng

Học Tiếng Trung TP HCM cùng Thầy Nguyễn Minh Vũ

Phiên âm Bài giảng Học Tiếng Trung mỗi ngày

Gān Lù Lù měinǚ: Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī, wǒ xiànzài zài zhuómózhe bù zhīdào xiān mǎi chēzi hái shì xiān mǎi fángzi, nín kěyǐ gěi cānmóu yí xiàr ma?

Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī: Zhège wèntí hái děi kàn nǐ mùqián de jīngjì shílì, nǐ xiànzài de yuèxīn duōshǎo qián?

Gān Lù Lù měinǚ: Bú tài duō, měi yuè gōngzī dàgài yì qiān měiyuán.

Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī: Ēn, nǐ de gōngzī yí ge yuè wǒ juéde hái gòu shēnghuó, wǒ rènwéi nǐ xiànzài xiān bié zhāojí mǎi fángzi huòzhě mǎi chēzi, nà liǎng ge dōngxi nǐ yǐhòu suíshí dōu kěyǐ mǎi dào.

Gān Lù Lù měinǚ: Zhème shuō, nà xiànzài wǒ yīnggāi bǎ qián cún dào yínháng lǐbiān qù ma?

Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī: Zhè yě shì yí ge hǎo fāngfǎ, bú guò wǒ juéde zuì hǎo nǐ háishì qù xuéxí chénggōng rénshì de gōngzuò jīngyàn, xuéxí tāmen de chénggōng mìjué, zhège bǐ mǎi fángzi hé mǎi chē zi zhòngyào de duō.

Gān Lù Lù měinǚ: Shì ma? Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī yīnggāi qù cānjiā guò hěn duō chénggōng rénshì de yǎnjiǎng ba?

Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī: Shì de, suǒyǐ wǒ yì zhí yǐlái zhǐ kǎolǜ rúhé zēngjiā zìjǐ de shōurù, jiùshì shuō yīnggāi duō mǎi zīchǎn, shǎo mǎi fùzhài, wǒ de yìsi shì yào xiǎng jǐn bànfǎ ràng shōurù dàyú zhīfù yuè duō yuè hǎo.

Gān Lù Lù měinǚ: Ò, wǒ juéde yǒu diǎnr chōuxiàng, Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī kěyǐ shuō de jùtǐ yì diǎnr ma?

Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī: Nǐ lái wǒ de bàngōngshì ba, wǒ jiè nǐ zhè běn “fù bàba qióng bàba”, nǐ huíqù hǎohāo kànkan ba.

Gān Lù Lù měinǚ: Duōxiè Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī.