Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề bài 138

Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề tự học tiếng Trung giao tiếp online miễn phí chất lượng cao

0
1977
5/5 - (1 bình chọn)

Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề cho người mới học

Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề HOT nhất mỗi ngày, giáo trình tự học tiếng Trung online miễn phí kết hợp với các video bài giảng khóa học tiếng Trung giao tiếp online miễn phí của thạc sỹ Nguyễn Minh Vũ trên website chuyên học tiếng Trung online free 100% của trung tâm tiếng Trung ChineMaster nổi tiếng nhất Việt Nam.

Khóa học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề cho người mới bắt đầu

  1. Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề thiết kế nội thất thời trang trẻ
  2. Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề thiết kế nội thất phong cách hiện đại
  3. Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề thiết kế nội thất phong cách cổ điển
  4. Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề đồ nội thất nhập khẩu Trung Quốc
  5. Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề nhập hàng Trung Quốc online
  6. Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề đặt hàng Trung Quốc online

Lớp học tiếng Trung online cơ bản cho người mới bắt đầu

某一天晚上阮明武老师在校门外的小酒吧里跟两位美女甘露露和刘亦菲聊天聊地。

阮明武老师:我喜欢各种各样的运动,尤其是健美,我很喜欢去健身房练肌肉。

甘露露美女:哇塞,阮明武老师的手臂好大呀,你是怎么练出来的呀?

阮明武老师:这还大吗?我觉得还很小呢。

刘亦菲美女:阮明武老师的手臂可以跟我的大腿比一比了,你把手臂放这里吧,我量一下儿我的腿比阮明武老师的大还是阮明武老师的比我的腿大。

阮明武老师:还有这个玩意儿呀,哈哈。

甘露露美女:阮明武老师,你跟她比好了以后就跟我的大腿比比吧。

阮明武老师:好的,你先稍等一会儿啊。

刘亦菲美女:确实是阮明武老师的手臂比我的大腿还大,阮明武老师,我也很喜欢去健身呢,要不明天什么时候阮明武老师去健美就把我叫上吧,好吗?

阮明武老师:当然好啦,没问题。

甘露露美女:这哪行啊,那我呢?你们俩是不是都把我忘记了吧?明天阮明武老师也叫上我吧,我也要跟阮明武老师帅哥一起去健身房练一练。

阮明武老师:好了,好了,明天我们一起就行了。

Một buổi tối nào đó Thầy Nguyễn Minh Vũ buôn trời buôn đất với hai em gái HOT GIRL Can Lộ Lộ và Lưu Diệc Phi trong một quán BAR nho nhỏ ở bên ngoài cổng trường học.

Thầy Nguyễn Minh Vũ: Anh thích các loại môn thể thao, đặc biệt là tập GYM, anh rất thích đến phòng GYM luyện cơ bắp.

HOT GIRL Can Lộ Lộ: Ôi chao, bắp tay của Thầy Nguyễn Minh Vũ to thật đấy, anh luyện kiểu gì mà được thế?

Thầy Nguyễn Minh Vũ: Cái này mà to ah? Anh thấy vẫn còn rất nhỏ mà.

HOT GIRL Lưu Diệc Phi: Bắp tay của Thầy Nguyễn Minh Vũ có thể so bì với đùi của em rồi đấy ạ, anh đặt bắp tay lên đây, em đo một chút xem đùi của em to hơn bắp tay của Thầy Nguyễn Minh Vũ hay là bắp tay của Thầy Nguyễn Minh Vũ to hơn đùi của em nào.

Thầy Nguyễn Minh Vũ: Còn có trò này nữa cơ ah, Ha Ha.

HOT GIRL Can Lộ Lộ: Thầy Nguyễn Minh Vũ ah, anh so với em ý xong thì so với đùi của em nhé.

Thầy Nguyễn Minh Vũ: Oke em, em đợi lát trước nha.

HOT GIRL Lưu Diệc Phi: Quả thực là bắp tay của Thầy Nguyễn Minh Vũ còn to hơn cả đùi của em cơ đấy, Thầy Nguyễn Minh Vũ ah, em cũng rất thích đi tập GYM đấy, hay là ngày mai lúc nào Thầy Nguyễn Minh Vũ đi tập Thể hình thì ới em với nhé, được không?

Thầy Nguyễn Minh Vũ: Tất nhiên là được rồi, không vấn đề.

HOT GIRL Can Lộ Lộ: Vậy đâu có được, thế còn em thì sao? Hai anh chị có phải là đã quên tôi rồi chứ nhỉ? Ngày mai Thầy Nguyễn Minh Vũ cũng gọi em đi với nhé, em cũng muốn đến phòng GYM tập cùng với Thầy Nguyễn Minh Vũ soái ca.

Thầy Nguyễn Minh Vũ: Được rồi, được rồi, ngày mai chúng ta sẽ đi cùng nhau là oke rồi.

Mǒu yì tiān wǎnshàng Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī zài xiàomén wài de xiǎo jiǔbā lǐ gēn liǎng wèi měinǚ Gān Lù Lù hé Liú Yì Fēi liáotiān liáo de.

Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī: Wǒ xǐhuān gè zhǒng gè yàng de yùndòng, yóuqí shì jiànměi, wǒ hěn xǐhuān qù jiànshēnfáng liàn jīròu.

Gān Lù Lù měinǚ: Wasāi, Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī de shǒubì hào dà ya, nǐ shì zěnme liàn chūlái de ya?

Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī: Zhè hái dà ma? Wǒ juéde hái hěn xiǎo ne.

Liú Yì Fēi měinǚ: Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī de shǒubì kěyǐ gēn wǒ de dàtuǐ bǐ yi bǐ le, nǐ bǎ shǒubì fàng zhèlǐ ba, wǒ liàng yí xiàr wǒ de tuǐ bǐ Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī de dà háishì Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī de bǐ wǒ de tuǐ dà.

Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī: Hái yǒu zhège wán yìr ya, hā hā.

Gān Lù Lù měinǚ: Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī, nǐ gēn tā bǐ hǎo le yǐhòu jiù gēn wǒ de dàtuǐ bǐ bǐ ba.

Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī: Hǎo de, nǐ xiān shāo děng yí huìr a.

Liú Yì Fēi měinǚ: Quèshí shì Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī de shǒubì bǐ wǒ de dàtuǐ hái dà, Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī, wǒ yě hěn xǐhuān qù jiànshēn ne, yào bù míngtiān shénme shíhou Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī qù jiànměi jiù bǎ wǒ jiào shàng ba, hǎo ma?

Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī: Dāngrán hǎo la, méi wèntí.

Gān Lù Lù měinǚ: Zhè nǎ xíng a, nà wǒ ne? Nǐmen liǎ shì bú shì dōu bǎ wǒ wàngjì le ba? Míngtiān Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī yě jiào shàng wǒ ba, wǒ yě yào gēn Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī shuàigē yì qǐ qù jiànshēnfáng liàn yi liàn.

Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī: Hǎole, hǎole, míngtiān wǒmen yì qǐ jiù xíng le.

Luyện dịch tiếng Trung Quốc dịch thuật tiếng Trung online mỗi ngày

据悉,12月31日在河内内排国际机场T2 航站楼,河内市内排国际机场海关分局和河内市海关在对乘坐从河内内排国际机场飞往曼谷廊曼国际机场SL181航班旅客的行李物品进行检查时发现,有乘客行李里藏有疑似象牙的物品,其中共计4件,总重3公斤。

Jùxī,12 yuè 31 rì zài hénèi nèi pái guójì jīchǎng T2 háng zhàn lóu, hénèi shì nèi pái guójì jīchǎng hǎiguān fēnjú hé hénèi shì hǎiguān zài duì chéngzuò cóng hénèi nèi pái guójì jīchǎng fēi wǎng màngǔ láng màn guójì jīchǎng SL181 hángbān lǚkè de xínglǐ wùpǐn jìnxíng jiǎnchá shí fāxiàn, yǒu chéngkè xínglǐ lǐ cáng yǒu yísì xiàngyá de wùpǐn, qízhōng gòngjì 4 jiàn, zǒng zhòng 3 gōngjīn.

Được biết, vụ việc được phát hiện ngày 31/12/2017, tại Nhà ga quốc tế Nội Bài T2 khi lực lượng hải quan Chi cục Hải quan cửa khẩu Sân bay quốc tế Nội Bài phối hợp với lực lượng hải quan thành phố Hà Nội kiểm tra phát hiện hành lý của hành khách đi chuyến bay SL 181 của Hãng Hàng không ThaiLion Air từ Nội Bài đi Bangkok – Thái Lan có chứa hàng hóa nghi là ngà voi và sản phẩm của ngà voi gồm: 4 khúc nghi là ngà voi cùng một số sản phẩm đã chế tác nghi làm từ ngà voi với tổng trọng lượng khoảng 3kg.

Vậy là oke, chúng ta vừa học xong bài giảng số 138 rồi, hẹn gặp lại tất cả các bạn vào ngày mai nhé.