Hội thoại tiếng Trung theo chủ đề cho người mới học
Hội thoại tiếng Trung theo chủ đề HOT nhất và thông dụng nhất, đàm thoại tiếng Trung giao tiếp cấp tốc theo chủ đề thường ngày rất phổ biến, ví dụ như các bài hội thoại tiếng Trung giao tiếp cơ bản theo chủ đề đặt hàng Trung Quốc, tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề buôn bán nhập lậu và trốn thuế hải quan qua tiểu ngạch, cách trốn thuế khi đi đường tiểu ngạch hàng Trung Quốc vân vân đều là những chủ đề tiếng Trung giao tiếp cực kỳ HOT hiện nay mà không một trung tâm tiếng Trung nào có thể dạy cho bạn.
Hội thoại tiếng Trung theo chủ đề học tiếng Trung online free
- Hội thoại tiếng trung theo chủ đề nhập hàng Trung Quốc
- Hội thoại tiếng trung theo chủ đề trốn thuế hàng Trung Quốc
- Hội thoại tiếng trung theo chủ đề hàng fake Trung Quốc
- Hội thoại tiếng trung theo chủ đề hàng nhái Trung Quốc
- Hội thoại tiếng trung theo chủ đề hàng hiệu Trung Quốc
- Hội thoại tiếng trung theo chủ đề hàng trung ương Trung Quốc
- Hội thoại tiếng trung theo chủ đề hàng xịn Trung Quốc
- Hội thoại tiếng trung theo chủ đề hàng fake loại 1 Trung Quốc
- Hội thoại tiếng trung theo chủ đề hàng fake loại 2 Trung Quốc
Lớp học tiếng Trung online free theo chủ đề thông dụng nhất
阮明武老师:喂,是范冰冰吗?
范冰冰:哦,是阮明武老师吧?好久不见你了?最近武老师忙吗?
阮明武老师:最近我的工作还挺忙的,不过现在我不忙了。
范冰冰:武老师现在在哪里呢?
阮明武老师:我正一个人喝咖啡呢。
范冰冰:是吗?武老师怎么现在不忙了,平时我给武老师打电话都没打通。
阮明武老师:我工作确实比较忙,所以我常常接不过来那么多电话呀。
范冰冰:那武老师现在需要一个人陪你喝咖啡吗?
阮明武老师:这还用说,你过来吧。
Thầy Nguyễn Minh Vũ: Alo, là Phạm Băng Băng à?
Phạm Băng Băng: Oh, là Thầy Nguyễn Minh Vũ phải không ạ? Lâu rồi không gặp Thầy? Dạo này Thầy Vũ bận không?
Thầy Nguyễn Minh Vũ: Dạo này công việc của tôi bận lắm, nhưng mà bây giờ tôi không bận nữa rồi.
Phạm Băng Băng: Thầy Vũ bây giờ đang ở đâu thế?
Thầy Nguyễn Minh Vũ: Tôi đang uống cafe một mình đây.
Phạm Băng Băng: Thế ạ? Sao bây giờ Thầy Vũ lại không bận nữa thế, bình thường em gọi cho Thầy toàn không được.
Thầy Nguyễn Minh Vũ: Công việc của tôi khá là bận mà, cho nên thường xuyên không nghe hết điện thoại được mà.
Phạm Băng Băng: Vậy bây giờ Thầy Vũ có cần người ngồi uống cafe cùng không?
Thầy Nguyễn Minh Vũ: Cái này còn phải nói nữa sao, em đến đi.
Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī: Wéi, shì Fàn Bīng Bīng ma?
Fàn Bīng Bīng: Ō, shì Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī ba? Hǎojiǔ bú jiàn nǐ le? Zuìjìn Wǔ lǎoshī máng ma?
Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī: Zuìjìn wǒ de gōngzuò hái tǐng máng de, bú guò xiànzài wǒ bù máng le.
Fàn Bīng Bīng: Wǔ lǎoshī xiànzài zài nǎlǐ ne?
Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī: Wǒ zhèng yí ge rén hē kāfēi ne.
Fàn Bīng Bīng: Shì ma? Wǔ lǎoshī zěnme xiànzài bù máng le, píngshí wǒ gěi Wǔ lǎoshī dǎ diànhuà dōu méi dǎtōng.
Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī: Wǒ gōngzuò quèshí bǐjiào máng, suǒyǐ wǒ cháng cháng jiē bú guòlái nàme duō diànhuà ya.
Fàn Bīng Bīng: Nà Wǔ lǎoshī xiànzài xūyào yí ge rén péi nǐ hē kāfēi ma?
Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī: Zhè hái yòng shuō, nǐ guò lái ba.
Chúng ta sẽ kết thúc và dừng bài học hôm nay tại đây, hẹn gặp lại các bạn trong bài giảng số 18 vào năm sau nhé.