Học tiếng Trung vui vẻ khóa học tiếng trung online free
Tiếng Trung vui vẻ theo chủ đề thông dụng phổ biến nhất, giáo trình tự học tiếng Trung online free tốt nhất, tổng hợp các video học tiếng Trung online miễn phí của thạc sỹ Nguyễn Minh Vũ.
Trung tâm tiếng Trung vui vẻ Cầu Giấy Hà Nội ChineMaster
- Khóa học tiếng Trung vui vẻ theo chủ đề du lịch Trung Quốc ở đâu tốt nhất
- Khóa học tiếng Trung vui vẻ theo chủ đề đặt vé máy bay online
- Khóa học tiếng Trung vui vẻ theo chủ đề đặt phòng khách sạn
- Khóa học tiếng Trung vui vẻ theo chủ đề tour du lịch xuyên Việt
- Khóa học tiếng Trung vui vẻ theo chủ đề tour du lịch Singapore
- Khóa học tiếng Trung vui vẻ theo chủ đề tour du lịch Trung Quốc giá rẻ
Khóa học tiếng Trung online miễn phí chuyên đề tiếng Trung giao tiếp
1052 | Nếu có vấn đề tôi thường hỏi cô ta, mỗi lần cô ta đều rất ân cần giải đáp cho tôi. Hàng ngày chúng tôi sống đều rất vui vẻ. | 要是有问题我常常问她,每次她都很认真地给我解答。每天我们都过得很愉快。 | Yàoshi yǒu wèntí wǒ cháng cháng wèn tā, měi cì tā dōu hěn rènzhēn de gěi wǒ jiědá. Měitiān wǒmen dōu guò de hěn yúkuài. |
1053 | Lúc tôi ở Bắc Kinh thường xuyên có cơ hội luyện nói Tiếng Trung với người Trung Quốc, cũng có thể tìm hiểu văn hóa của Trung Quốc. | 我在北京的时候常常有机会跟中国人练习说汉语,也能了解中国的文化。 | Wǒ zài běijīng de shíhòu cháng cháng yǒu jīhuì gēn zhōngguó rén liànxí shuō hànyǔ, yě néng liǎojiě zhōngguó de wénhuà. |
1054 | Một hôm, cô ta gọi điện tới, hỏi tôi có nhớ cô ta không, tôi nói rằng tôi rất nhớ cô ta. | 一天,她来电话,问我想不想她,我说我很想她。 | Yì tiān, tā lái diànhuà, wèn wǒ xiǎng bù xiǎng tā, wǒ shuō wǒ hěn xiǎng tā. |
1055 | Tôi nói với cô ta rằng hiện tại tôi sống ở Bắc Kinh rất vui, nghe xong cô ta rất vui, còn nói là cũng muốn đến Trung Quốc du lịch. | 我告诉她,现在我在北京生活得很愉快,她听了很高兴,还说,她也想来中国旅行。 | Wǒ gàosu tā, xiànzài wǒ zài běijīng shēnghuó de hěn yúkuài, tā tīng le hěn gāoxìng, hái shuō, tā yě xiǎng lái zhōngguó lǚxíng. |
1056 | Ăn cơm xong là tôi đến xem chung cư. | 我吃了饭就来看房子了。 | Wǒ chī le fàn jiù lái kàn fángzi le. |
1057 | Tôi cũng vậy, nghe điện thoại của bạn xong là tôi lập tức đến đây ngay. | 我也是,接了你的电话,我马上就来这儿。 | Wǒ yě shì, jiē le nǐ de diànhuà, wǒ mǎshàng jiù lái zhèr. |
1058 | Lần trước bạn đã xem mấy căn chung cư rồi? | 上次你看了几套房子了? | Shàng cì nǐ kàn le jǐ tào fángzi le? |
1059 | Tôi đã xem được ba căn chung cư rồi, đều không vừa ý lắm, có cái thì quá bé, có cái thì môi trường xung quanh loạn quá. | 我看了三套房子,都不太满意,有的太小,有的周围环境太乱。 | Wǒ kàn le sān tào fángzi, dōu bú tài mǎnyì, yǒu de tài xiǎo, yǒu de zhōuwéi huánjìng tài luàn. |
1060 | Vậy tôi lại dẫn bạn đi xem thêm mấy căn chung cư nữa nhé. | 那我再带你去看几套房子吧。 | Nà wǒ zài dài nǐ qù kàn jǐ tào fángzi ba. |
1061 | Mấy căn chung cư này phòng bếp, phòng ngủ còn tạm được, nhưng mà phòng khách diện tích hơi nhỏ chút. Bạn có cái to hơn không? | 这几套房子,厨房、卧室还可以,但是客厅面积小了点儿。你有没有大点儿的? | Zhè jǐ tào fángzi, chúfáng, wòshì hái kěyǐ, dànshì kètīng miànjī xiǎo le diǎnr. Nǐ yǒu méiyǒu dà diǎnr de? |
1062 | Có, trên tầng 9 có một căn, phòng khách hơn 30 m2, chúng ta lên đó xem chút đi. | 有,楼上九层有一套,客厅三十多平米,我们上去看看吧。 | Yǒu, lóu shàng jiǔ céng yǒu yí tào, kètīng sānshí duō píngmǐ, wǒmen shàngqù kànkan ba. |
1063 | Mấy căn chung cư này buổi chiều không có ánh nắng nhỉ? | 这套房子下午没有阳光吧? | Zhè tào fángzi xiàwǔ méiyǒu yángguāng ba? |
1064 | Tôi vẫn muốn cái buổi sáng và chiều có ánh nắng. | 我还是想要上下午都有阳光的。 | Wǒ háishì xiǎngyào shàng xiàwǔ dōu yǒu yángguāng de. |
1065 | Vì sao bây giờ bạn mới về nhà? | 你怎么现在才回家? | Nǐ zěnme xiànzài cái huí jiā? |
Luyện dịch tiếng Trung online dịch thuật tiếng Trung Quốc mỗi ngày
夜末微凉,窗外的水月婆娑着谁的脸庞,我静静的望着月下的那抹温柔,沉思不语。脑海的回忆荡着秋千,看见谁的脸,伸出手,在那个流星划过的星空下,想要抓住那一刻的美好,让自己的回忆停留在那有你的过去。
Yè mò wēi liáng, chuāngwài de shuǐ yuè pósuōzhe shéi de liǎnpáng, wǒ jìng jìng de wàngzhe yuè xià dì nà mǒ wēnróu, chénsī bù yǔ. Nǎohǎi de huíyì dàngzhe qiūqiān, kànjiàn shéi de liǎn, shēn chūshǒu, zài nàgè liúxīng huàguò de xīngkōng xià, xiǎng yào zhuā zhù nà yīkè dì měihǎo, ràng zìjǐ de huíyì tíngliú zài nà yǒu nǐ de guòqù.
Đêm không một chút gió nhẹ, ngoài cửa sổ bóng trăng in dưới nước như lượn quay mặt ai đó, tôi lẳng lặng ngắm nét mềm mại in dưới bóng ánh trăng và trầm tư không nói. Kí ức dập dờn trong tâm trí tôi, khẽ thấy khuôn mặt ai đó, tôi giang tay ra muốn ôm chặt những gì đẹp đẽ đang lướt qua ánh sao đêm trên bầu trời, để kí ức của mình kéo em lại về quá khứ.
Nội dung bài giảng tiếng Trung vui vẻ mỗi ngày của chúng ta đến đây là hết, hẹn gặp lại các bạn vào tháng sau nhé.