Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề bài 118

Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề thông dụng nhất với giảng viên tiếng Trung thầy Vũ HSK

0
1865
5/5 - (2 bình chọn)

Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề cho người mới học

Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề phổ biến hàng ngày, tổng hợp giáo trình luyện dịch tiếng Trung online miễn phí của thạc sỹ Nguyễn Minh Vũ, tự học tiếng Trung giao tiếp online và tự luyện nói tiếng Trung Quốc cấp tốc miễn phí theo bài giảng của thầy Vũ trên website học tiếng Trung online free 100% của trung tâm tiếng Trung ChineMaster uy tín bậc nhất Việt Nam.

Khóa học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề cho người mới bắt đầu

  1. Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề nội thất sofa nhập khẩu
  2. Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề nội thất tủ bếp nhập khẩu
  3. Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề nội thất nhập khẩu xuất xứ Trung Quốc
  4. Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề nội thất nhập khẩu xuất xứ Malaysia
  5. Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề buôn đồ gỗ nội thất cao cấp
  6. Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề nhập khẩu hàng Trung Quốc chất lượng cao

Lớp học tiếng Trung online cơ bản cho người mới bắt đầu

甘露露正在房间里看言情小说,外面传来了敲门声。

甘露露:请进吧。

刘亦菲:喂,你知道了吗?阮明武老师又准备开一个新汉语班了,你跟我去那儿报个名吧。

甘露露:去那儿报名干什么呀?

刘亦菲:当然是要学习汉语啦,你不知道吗?现在越来越多的人都要去学汉语了,会汉语的人就会有更多做生意的机会啊。

甘露露:是吗?我正想开一个服装店,听说中国的衣服很受众青睐,很多越南年轻人都喜欢时髦的、时尚的东西,再说,中国的货样也非常丰富,价格也挺便宜的,肯定会吸引住很多越南人。

刘亦菲:是啊,所以呢,我觉得咱俩应该快点儿去阮明武老师的汉语中心学习汉语吧,我刚给阮明武老师打了电话问了一下儿,阮明武老师说现在剩下的座位只有两个了。

甘露露:那咱俩赶紧去阮明武老师的CHINEMASTER汉语中心报报名吧,不然的话会来不及的。

Can Lộ Lộ đang xem tiểu thuyết ngôn tình ở trong phòng, bên ngoài vang lên một tiếng gõ cửa.

Can Lộ Lộ: Vào đi.

Lưu Diệc Phi: Này, cậu không biết gì sao? Thầy Nguyễn Minh Vũ lại chuẩn bị khai giảng một lớp học Tiếng Trung mới đấy, cậu đi với tớ đến đó đăng ký đi.

Can Lộ Lộ: Đến đó đăng ký làm gì thế?

Lưu Diệc Phi: Tất nhiên là phải học Tiếng Trung rồi, cậu không biết à? Bây giờ càng ngày càng nhiều người đều muốn đi học Tiếng Trung rồi, những người biết Tiếng Trung sẽ có nhiều cơ hồi kinh doanh hơn đấy.

Can Lộ Lộ: Thế ah? Tớ cũng đang muốn mở một Shop quần áo, nghe nói quần áo Trung Quốc rất được nhiều người để ý đến, rất nhiều thanh niên Việt Nam đều thích kiểu dáng thời trang và thời thượng, với lại các mẫu hàng của Trung Quốc cũng rất là phong phú, giá cả cũng rất rẻ nữa, chắc chắn sẽ thu hút được rất nhiều người Việt Nam.

Lưu Diệc Phi: Đúng mà, cho nên ý, tớ thấy hai chúng ta nên nhanh chóng chút xíu đến Trung tâm Tiếng Trung của Thầy Nguyễn Minh Vũ học Tiếng Trung đi, tớ vừa gọi điện cho Thầy Nguyễn Minh Vũ hỏi một chút, Thầy Nguyễn Minh Vũ nói là bây giờ chỉ còn lại hai chỗ cuối thôi.

Can Lộ Lộ: Vậy hai đứa mình mau chóng đến Trung tâm Tiếng Trung CHINEMASTER của Thầy Nguyễn Minh Vũ đăng ký đi thôi, không nhanh lên là sẽ không kịp nữa đâu.

Gān Lù Lù zhèngzài fángjiān lǐ kàn yánqíng xiǎoshuō, wàimiàn chuán lái le qiāo mén shēng.

Gān Lù Lù: Qǐng jìn ba.

Liú Yì Fēi: Wèi, nǐ zhīdào le ma? Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī yòu zhǔnbèi kāi yí ge xīn hànyǔ bān le, nǐ gēn wǒ qù nàr bào ge míng ba.

Gān Lù Lù: Qù nàr bàomíng gàn shénme ya?

Liú Yì Fēi: Dāngrán shì yào xuéxí hànyǔ la, nǐ bù zhīdào ma? Xiànzài yuè lái yuè duō de rén dōu yào qù xué hànyǔ le, huì hànyǔ de rén jiù huì yǒu gèng duō zuò shēngyì de jīhuì a.

Gān Lù Lù: Shì ma? Wǒ zhèng xiǎng kāi yí ge fúzhuāng diàn, tīng shuō zhōngguó de yīfu hěn shòuzhòng qīnglài, hě nduō yuènán niánqīng rén dōu xǐhuān shímáo de, shíshàng de dōngxi, zàishuō, zhōngguó de huòyàng yě fēicháng fēngfù, jiàgé yě tǐng piányi de, kěndìng huì xīyǐn zhù hěn duō yuènán rén.

Liú Yì Fēi: Shì a, suǒyǐ ne, wǒ juéde zán liǎ yīnggāi kuài diǎnr qù Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī de hànyǔ zhōngxīn xuéxí hànyǔ ba, wǒ gāng gěi Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī dǎ le diànhuà wèn le yí xiàr, Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī shuō xiànzài shèng xià de zuòwèi zhǐ yǒu liǎng ge le.

Gān Lù Lù: Nà zán liǎ gǎnjǐn qù Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī de CHINEMASTER hànyǔ zhōngxīn bào bàomíng ba, bùrán de huà huì láibují de.

Luyện dịch tiếng Trung Quốc dịch thuật tiếng Trung online mỗi ngày

到2020年我国现行标准下农村贫困人口实现脱贫,是我们的庄严承诺。一诺千金。到2020年只有3年的时间,全社会要行动起来,尽锐出战,精准施策,不断夺取新胜利。3年后如期打赢脱贫攻坚战,这在中华民族几千年历史发展上将是首次整体消除绝对贫困现象,让我们一起来完成这项对中华民族、对整个人类都具有重大意义的伟业。

Dào 2020 nián wǒguó xiànxíng biāozhǔn xià nóngcūn pínkùn rénkǒu shíxiàn tuōpín, shì wǒmen de zhuāngyán chéngnuò. Yīnuòqiānjīn. Dào 2020 nián zhǐyǒu 3 nián de shíjiān, quán shèhuì yào xíngdòng qǐlái, jǐn ruì chūzhàn, jīngzhǔn shīcè, bùduàn duóqǔ xīn shènglì.3 Nián hòu rúqí dǎ yíng tuōpín gōngjiānzhàn, zhè zài zhōnghuá mínzú jǐ qiān nián lìshǐ fāzhǎn shàng jiàng shì shǒucì zhěngtǐ xiāochú juéduì pínkùn xiànxiàng, ràng wǒmen yī qǐlái wánchéng zhè xiàng duì zhōnghuá mínzú, duì zhěnggè rénlèi dōu jùyǒu zhòngdà yìyì de wěiyè.

Đến năm 2020 thực hiện thoát nghèo cho toàn bộ dân số nghèo khó ở nông thôn theo chuẩn nghèo hiện hành là cam kết trịnh trọng của chúng ta. Lời hứa quý nghìn vàng. Chỉ còn 3 năm nữa là đến năm 2020, toàn xã hội phải cùng hành động, cùng ra quân, thực hiện các biện pháp thoát nghèo một cách chính xác, không ngừng giành thắng lợi mới. 3 năm sau đánh thắng cuộc chiến công kiên thoát nghèo đúng thời hạn sẽ là lần đầu tiên loại bỏ hiện tượng nghèo cùng cực một cách chỉnh thể trong lịch sử phát triển mấy nghìn năm của dân tộc Trung Hoa, chúng ta hãy cùng nhau hoàn thành sự nghiệp vĩ đại có ý nghĩa quan trọng đối với dân tộc Trung Hoa nói riêng và toàn nhân loại nói chung này.

Oke rồi các bạn, hôm nay chúng ta đã học xong toàn bộ nội dung quan trọng bài giảng số 118, hẹn gặp lại các bạn vào ngày mai nhé.