Tiếng Trung Thương mại Bài 35

0
2946
Tiếng Trung Thương mại Bài 35
Tiếng Trung Thương mại Bài 35
5/5 - (1 bình chọn)

Chào các em học viên, hôm nay chúng ta tiếp tục thực hành phần Luyện tập dịch thuật văn bản Tiếng Trung Thương mại. Để chuẩn bị tốt cho nội dung bài học ngày hôm nay, các em cần phải được trang bị sẵn các công cụ cần thiết như vốn từ vựng Tiếng Trung từ quyển 1 đến quyển 9 trong bộ sách giáo trình tiếng Trung ChineMaster 9 quyển và bộ sách giáo trình tiếng Trung thương mại ChineMaster 8 quyển của Tác giả Nguyễn Minh Vũ.

Các bạn xem thông tin mới nhất vừa được cập nhập về chương trình đào tạo tiếng Trung thương mại trực tuyến của Thạc sỹ Nguyễn Minh Vũ nhé. Đây chính là chương trình giảng dạy và đào tạo trọng điểm của hệ thống trung tâm tiếng Trung ChineMaster Hà Nội TPHCM Sài Gòn. Thầy Vũ chỉ dạy duy nhất theo bộ sách giáo trình tiếng Trung thương mại ChineMaster 8 quyển và bộ sách giáo trình tiếng Trung ChineMaster 9 quyển và kết hợp với các bộ sách giáo trình bổ trợ như giáo trình tiếng Trung thương mại xuất nhập khẩu, giáo trình luyện dịch tiếng Trung thương mại ứng dụng thực tế, 999 mẫu câu đàm phán tiếng Trung thương mại thông dụng nhất của Tác giả Nguyễn Minh Vũ. Toàn bộ giáo trình và tác phẩm CHẤT XÁM của Thầy Vũ đều chỉ được bán độc quyền trong hệ thống trung tâm phân phối của ChineMaster Hà Nội và ChineMaster TPHCM Sài Gòn.

Khóa học tiếng Trung thương mại

Các bạn học viên muốn tăng cường hiệu quả và đẩy nhanh tiến độ học từ vựng tiếng Trung thương mại thì cần chú ý luyện tập gõ tiếng Trung trên máy tính mỗi ngày bằng bộ gõ tiếng Trung sogou pinyin nhé.

Download bộ gõ tiếng Trung

Nội dung bài học buổi hôm trước là bài 34, các em về nhà đã xem lại nội dung kiến thức của bài cũ chưa nhỉ. Cả lớp hầu như chưa, vì vậy chúng ta cùng vào link bên dưới tranh thủ xem qua lại chút xíu các cấu trúc câu và một vài từ vựng Tiếng Trung đã học.

Tiếng Trung Thương mại Bài 34

Tiết mục tiếp theo của chúng là phần thực hành dịch văn bản Tiếng Trung Thương mại. Chúng ta hướng mắt lên màn hình theo dõi nội dung slide bài giảng ngày hôm nay, bài 35, Sự phát triển Kinh tế, 经济的发展, jīngjì d fāzhǎn.

Luyện dịch Tiếng Trung Thương mại

Đoạn văn bản Tiếng Trung Thương mại

经济特区和经济技术开发区都是中国政府重点扶植发展的经济区域,目的是为中外投资者提供理想的投资环境,以吸引国外的资金、技术、管理和人才。对来华投资的企业,中国政府不断给予最低的所得税税率,而且还在财政、信贷、资金等方面提供各项优惠政策。

Đoạn phiên dịch Tiếng Trung Thương mại

Đặc khu kinh tế và khu vực khai thác kỹ thuật đều là khu vực kinh tế được Chính phủ Trung Quốc đặc biệt coi trọng để hỗ trợ cho sự phát triển của vùng, nhằm mục đích tạo ra môi trường đầu tư lý tưởng cho các nhà đầu tư nước ngoài, thu hút vốn đầu tư nước ngoài, nguồn kỹ thuật, sự quản lý và nhân tài. Đối với các doanh nghiệp đến Trung Quốc đầu tư, Chính phủ Trung Quốc không ngừng đưa ra các chính sách ưu đãi về các phương diện như là hạ mức thấp nhấp đối với thu nhập từ thuế, ưu đãi về nguồn vốn đầu tư, hoạt động tín dụng, và tài chính.

Đoạn Phiên âm Tiếng Trung Thương mại

Jīngjì tèqū hé jīngjì jìshù kāifā qū dōu shì zhōngguó zhèngfǔ zhòngdiǎn fúzhí fāzhǎn de jīngjì qūyù, mùdì shì wei zhōngwài tóuzī zhě tígōng lǐxiǎng de tóuzī huánjìng, yǐ xīyǐn guówài de zījīn, jìshù, guǎnlǐ hé réncái. Duì lái huá tóuzī de qǐyè, zhōngguó zhèngfǔ búduàn jǐyǔ zuìdī de suǒdéshuì shuìlǜ, érqiě hái zài cáizhèng, xìndài, zījīn děng fāngmiàn tígōng gè xiàng yōuhuì zhèngcè.

Qua các đoạn văn bản Tiếng Trung Thương mại trên, chúng ta có thể hình dung ra sự phát triển Kinh tế của Việt Nam trong tương lai sẽ có xu hướng như thế nào. Hiện tại Kinh tế Việt Nam còn đang chưa có gì là khởi sắc, nói chung là Nền Kinh tế Việt Nam hiện giờ còn thua cả Lào và Campuchia, sắp tới sẽ tiến tới thua thêm cả Châu Phi nữa.

Đó chính là xu thế sự phát triển Kinh tế của Nước Việt Nam. Em nào có ý kiến khác thì chúng ta sẽ cùng thảo luận tiếp để không khí chúng ta sôi nổi hơn chút.

Nội dung bài học chúng ta hôm nay chỉ có tưng đó, chủ yếu là chúng ta thảo luận và phân tích kết hợp với so sánh nền Kinh tế Việt Nam so với Trung Quốc, nói chung là chúng ta không thể bằng họ được rồi.

Em nào còn thêm câu hỏi thắc mắc nào nữa thì chúng ta dành sang buổi học sau thảo luận tiếp nhé.

Đến giờ phút phải chia tay rồi các em.

Hẹn gặp lại các em trong chương trình học Tiếng Trung Thương mại vào tuần tới.