Học tiếng Trung vui vẻ khóa học tiếng trung online free
Tiếng Trung vui vẻ theo chủ đề thông dụng nhất và HOT nhất, tổng hợp các tài liệu học tiếng trung online cơ bản và hoàn toàn miễn phí, tải sách học tiếng Trung Quốc miễn phí, tổng hợp video học tiếng Trung online cơ bản và nâng cao của thạc sỹ Nguyễn Minh Vũ.
Trung tâm tiếng Trung vui vẻ Cầu Giấy Hà Nội ChineMaster
- Lớp học tiếng Trung vui vẻ theo chủ đề xuất nhập khẩu nguyên liệu Trung Quốc
- Lớp học tiếng Trung vui vẻ theo chủ đề kế toán xuất nhập khẩu
- Lớp học tiếng Trung vui vẻ theo chủ đề tài chính ngân hàng
- Lớp học tiếng Trung vui vẻ theo chủ đề bất động sản
- Lớp học tiếng Trung vui vẻ theo chủ đề thiết kế nội thất
- Lớp học tiếng Trung vui vẻ theo chủ đề nội thất khách sạn
Khóa học tiếng Trung online cơ bản chuyên đề tiếng Trung giao tiếp
1211 | Tập luyện rồi. | 锻炼了。 | Duànliàn le. |
1212 | Bạn tập luyện bao lâu rồi? | 你锻炼了多长时间? | Nǐ duànliàn le duō cháng shíjiān? |
1213 | Tôi đã tập một tiếng đồng hồ. | 我锻炼了一个钟头。 | Wǒ duànliàn le yí ge zhōngtóu. |
1214 | Bạn đã học mấy năm Tiếng Trung rồi? | 你学了几年汉语了? | Nǐ xué le jǐ nián hànyǔ le? |
1215 | Tôi đã học một năm nay rồi. | 我学了一年了。 | Wǒ xué le yì nián le. |
1216 | Bạn đã dạy mấy năm Tiếng Trung rồi? | 你教了几年汉语了? | Nǐ jiāo le jǐ nián hànyǔ le? |
1217 | Tôi đã dạy chín năm nay rồi. | 我教了九年了。 | Wǒ jiāo le jiǔ nián le. |
1218 | Bạn đã làm mấy năm phiên dịch rồi? | 你当了几年翻译了? | Nǐ dāng le jǐ nián fānyì le? |
1219 | Tôi đã làm ba năm nay rồi. | 我当了三年了。 | Wǒ dāng le sān nián le. |
1220 | Bạn đã làm mấy năm giáo viên rồi? | 你当了几年老师了? | Nǐ dāng le jǐ nián lǎoshī le? |
1221 | Tôi đã làm tám năm nay rồi. | 我当了八年了。 | Wǒ dāng le bā nián le. |
1222 | Bạn đã luyện mấy năm khí công rồi? | 你练了几年气功了? | Nǐ liàn le jǐ nián qìgōng le? |
1223 | Tôi đã luyện tám năm nay rồi. | 我练了十八年了。 | Wǒ liàn le shíbā nián le. |
1224 | Bạn đã lái xe mấy năm rồi? | 你开了几年车了? | Nǐ kāi le jǐ nián chē le? |
1225 | Tôi đã lái một năm nay rồi. | 我开了一年了。 | Wǒ kāi le yì nián le. |
1226 | Bạn đã học mấy năm thư pháp rồi? | 你学了几年书法了? | Nǐ xué le jǐ nián shūfǎ le? |
1227 | Tôi học nửa năm nay rồi. | 我学了半年了。 | Wǒ xué le bànnián le. |
1228 | Bạn đã ngồi máy bay bao lâu? | 你坐了多长时间(的)飞机? | Nǐ zuò le duō cháng shíjiān (de) fēijī? |
1229 | Tôi đã ngồi ba tiếng đồng hồ. | 我坐了三个小时。 | Wǒ zuò le sān ge xiǎoshí. |
1230 | Bạn đã học Tiếng Trung bao lâu? | 你学了多长时间(的)汉语? | Nǐ xué le duō cháng shíjiān (de) hànyǔ? |
1231 | Tôi đã học hơn một năm. | 我学了一年多。 | Wǒ xué le yì nián duō. |
1232 | Bạn đá bóng bao lâu? | 你踢了多长时间(的)足球? | Nǐ tī le duō cháng shíjiān (de) zúqiú? |
1233 | Tôi đá cả một buổi chiều. | 我踢了一个下午。 | Wǒ tī le yí ge xiàwǔ. |
1234 | Bạn đã luyện khí công mấy năm? | 你练了多长时间(的)气功? | Nǐ liàn le duō cháng shíjiān (de) qìgōng? |
1235 | Tôi đã luyện một tiếng đồng hồ. | 我练了一个小时。 | Wǒ liàn le yí ge xiǎoshí. |
1236 | Bạn đã bơi bao lâu? | 你游了多长时间(的)泳? | Nǐ yóu le duō cháng shíjiān (de) yǒng? |
1237 | Tôi đã bơi một tiếng đồng hồ. | 我游了一个小时。 | Wǒ yóu le yí ge xiǎoshí. |
1238 | Bạn đã nghe ghi âm bao lâu? | 你听了多长时间(的)录音? | Nǐ tīng le duō cháng shíjiān (de) lùyīn? |
Luyện dịch tiếng Trung online dịch thuật tiếng Trung Quốc mỗi ngày
你离去的那年,我独自一人去了很远很远的地方,只是想像你说的,当做一场梦,忘记就可以了,可是我却一直生活在那梦中,只是因为梦里有你的存在,只是因为梦里有我们的回忆,所以,我一直沉溺在有你的梦中,直到现在在遇见你,才发现想,原来我还是忘不了,我们的回忆不是梦,我们的相遇不是错误,如果早就注定了结局,当初又何必相遇。
Nǐ lí qù dì nà nián, wǒ dúzì yīrén qùle hěn yuǎn hěn yuǎn dì dìfāng, zhǐshì xiǎngxiàng nǐ shuō de, dàngzuò yī chǎng mèng, wàngjì jiù kěyǐle, kěshì wǒ què yīzhí shēnghuó zài nà mèng zhōng, zhǐshì yīnwèi mèng li yǒu nǐ de cúnzài, zhǐshì yīnwèi mèng li yǒu wǒmen de huíyì, suǒyǐ, wǒ yīzhí chénnì zài yǒu nǐ de mèng zhōng, zhídào xiànzài zài yùjiàn nǐ, cái fāxiàn xiǎng, yuánlái wǒ háishì wàng bùliǎo, wǒmen de huíyì bùshì mèng, wǒmen de xiāngyù bùshì cuòwù, rúguǒ zǎo jiù zhù dìng liǎo jiéjú, dāngchū yòu hébì xiāngyù.
Năm đó em rời xa tôi, tôi một mình đi về nơi rất xa, chỉ là muốn giống như lời em nói, “Chỉ là giấc mơ thôi, quên đi là được mà.” Nhưng tôi, trái lại vẫn sống trong mơ, chỉ là vì trong giấc mơ tôi luôn có tồn tại em, chỉ là trong giấc mơ còn lại ký tức của chúng ta, cho nên tôi vẫn lặng chìm trong giấc mơ của em , chỉ đến khi gặp em, mới chợt nhớ , hóa ra mình chưa quên được, ký ức của chúng ta không phải là mơ, chúng ta gặp nhau không phải là sai lầm. Nếu từ lâu đã kết thúc thì cớ sao ngay lần đầu hà tất gì phải gặp nhau?
Xong, oke rồi các bạn ơi, chúng ta vừa học xong bài giảng số 22 chuyên đề học tiếng Trung vui vẻ mỗi ngày, hẹn gặp lại các bạn vào tháng sau nhé.