Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề cho người mới học
Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề thông dụng mỗi ngày, học đàm thoại tiếng Trung giao tiếp cấp tốc, tự học hội thoại tiếng Trung giao tiếp online theo chủ đề của thạc sỹ Nguyễn Minh Vũ nổi tiếng nhất trên YOUTUBE và Facebook.
Khóa học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề cho người mới bắt đầu
- Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề nhập hàng Trung Quốc giá rẻ
- Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề nhập hàng kinh doanh Trung Quốc
- Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề nhập hàng Trung Quốc siêu tốc
- Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề nhập hàng online miễn phí
- Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề đặt hàng Trung Quốc online giá rẻ
- Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề order hàng Trung Quốc Quảng Châu
- Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề order hàng taobao Trung Quốc
- Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề order hàng tmall Trung Quốc
- Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề order hàng 1688 Trung Quốc
Lớp học tiếng Trung online cơ bản cho người mới bắt đầu
阮明武老师是越南人,他准备去中国出差半年。
阮明武老师还不太习惯在中国的生活。中国人太多,到处都是人。路上人多,商店里人也很多,公园里人更多,公共汽车上很挤。到过节的时候,车上更挤。
阮明武老师喜欢骑自行车去玩儿。
阮明武老师常常骑摩托车进城买东西,顺便逛逛市区。
阮明武老师说骑自行车对身体很有好处。
今天,阮明武老师在路上遇见了赵薇,赵薇对阮明武老师说:“有时间来我家喝茶吧。”但是她没说她家住在哪儿,阮明武老师想:“她是真欢迎还是假欢迎呢?她说的是客气话还是真心话呢”。想了半天阮明武老师也没想明白。
Thầy Nguyễn Minh Vũ là người Việt Nam, anh ta chuẩn bị đi Trung Quốc công tác nửa năm.
Thầy Nguyễn Minh Vũ vẫn chưa quen lắm cuộc sống ở Trung Quốc. Người Trung Quốc quá nhiều, trên đường người nhiều, trong cửa hàng người cũng nhiều, trong công viên nhiều người hơn, trên xe bus rất chật chội, lúc đến ngày Lễ Tết, trên xe chật chội hơn.
Thầy Nguyễn Minh Vũ thích lái xe đạp đi chơi.
Thầy Nguyễn Minh Vũ thường đi xe máy vào trong thành phố mua đồ, tiện thể đi dạo khu đô thị.
Thầy Nguyễn Minh Vũ nói đi xe đạp rất có lợi cho sức khỏe.
Hôm nay, Thầy Nguyễn Minh Vũ đã gặp Triệu Vy trên đường, Triệu Vy nói với Thầy Nguyễn Minh Vũ: “Có thời gian thì đến nhà em uống trà nhé.” Nhưng mà cô ta không nói cô ta sống ở đâu, Thầy Nguyễn Minh Vũ nghĩ: “Cô ta là hoan nghênh mình hay là giả hoan nghênh nhỉ?” Lời cô ta nói là lời khách sáo hay là lời nói thật lòng đây?” Nghĩ nửa ngày trời Thầy Nguyễn Minh Vũ vẫn chưa hiểu.
Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī shì yuènán rén, tā zhǔnbèi qù zhōngguó chūchāi bànnián.
Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī hái bú tài xíguàn zài zhōngguó de shēnghuó. Zhōngguó rén tài duō, dàochù dōu shì rén. Lùshang rén duō, shāngdiàn lǐ rén yě hěn duō, gōngyuán lǐ rén gèng duō, gōnggòng qìchē shàng hěn jǐ. Dào guòjié de shíhou, chē shàng gèng jǐ.
Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī xǐhuān qí zìxíngchē qù wánr.
Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī cháng cháng qí mótuō chē jìn chéng mǎi dōngxi, shùnbiàn guàngguang shìqū.
Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī shuō qí zìxíngchē duì shēntǐ hěn yǒu hǎochù.
Jīntiān, Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī zài lùshang yùjiàn le Zhào Wēi, Zhào Wēi duì Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī shuō: “Yǒu shíjiān lái wǒ jiā hē chá ba.” Dànshì tā méi shuō tā jiāzhù zài nǎr, Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī xiǎng: “Tā shì zhēn huānyíng háishì jiǎ huānyíng ne? Tā shuō de shì kèqì huà háishì zhēnxīn huà ne”. Xiǎng le bàntiān Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī yě méi xiǎng míngbai.
Luyện dịch tiếng Trung Quốc mỗi ngày dịch thuật tiếng Trung Quốc
Các chuyến thăm, gặp gỡ, giao lưu hữu nghị của Hội với các tổ chức hữu nghị các tỉnh, thành phố Trung Quốc, các đoàn khách Trung Quốc đến thăm Thành phố Hồ Chí Minh thời gian qua đã góp phần tích cực phát triển quan hệ hữu nghị và sự hiểu biết lẫn nhau giữa nhân dân Thành phố Hồ Chí Minh với nhân dân Trung Quốc.
胡志明市越中友协与中国各省市的友好组织以及中国代表团之间的会面交流活动已为深化胡志明市与中国的合作,同时加深彼此互相了解作出积极贡献。
Vậy là xong rồi, chúng ta đã học xong nội dung bài giảng số 49, hẹn gặp lại các bạn trong bài giảng số 50 vào ngày mai nhé.