Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề bài 48

Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề đàm thoại tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề HOT nhất

0
1652
5/5 - (2 bình chọn)

Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề cho người mới học

Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề mỗi ngày, hội thoại tiếng Trung Quốc giao tiếp, đàm thoại tiếng Trung giao tiếp cấp tốc, luyện tập dịch thuật văn bản tiếng Trung Quốc cùng thạc sỹ Nguyễn Minh Vũ.

Khóa học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề cho người mới bắt đầu

  1. Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề nhập khẩu thiết bị y tế Trung Quốc
  2. Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề nhập khẩu linh kiện máy công nghiệp Trung Quốc
  3. Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề nhập khẩu hàng hóa Trung Quốc
  4. Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề nhập khẩu vật tư Trung Quốc
  5. Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề nhập khẩu vải lụa Trung Quốc
  6. Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề nhập khẩu hoa quả Trung Quốc
  7. Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề nhập khẩu cafe Trung Quốc
  8. Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề nhập khẩu nội thất Trung Quốc
  9. Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề nhập khẩu thảm lót sàn xe ô tô

Lớp học tiếng Trung online cơ bản cho người mới bắt đầu

星期天下午,赵薇和范冰冰来到阮明武老师家。

赵薇:阮明武老师,您好!

范冰冰:阮明武老师好!

阮明武老师:你们好,你们快请进。

赵薇:听说阮明武老师身体不舒服,所以今天我们就来看看您。

范冰冰:阮明武老师觉得好点儿了吗?

阮明武老师:这几天我一边吃药,一边休息,现在体温都正常了。

赵薇:那祝阮明武老师早日恢复健康啊。

阮明武老师:谢谢你。

范冰冰:听说阮明武老师很喜欢吃中国菜,要不今天我就下厨给阮明武老师做一碗牛肉面吧,怎么样啊武老师?

阮明武老师:当然可以啦。

范冰冰:那太好了,赵薇,咱们一起去超市买点儿东西吧。

阮明武老师:不用啦,我家的冰箱里还有很多牛肉。

范冰冰:那阮明武老师的牛肉面马上就好了。

阮明武老师:谢谢你们。

Chiều Chủ nhật, Triệu Vy và Phạm Băng Băng đến nhà Thầy Nguyễn Minh Vũ.

Triệu Vy: Chào Thầy Nguyễn Minh Vũ ạ!

Phạm Băng Băng: Chào Thầy Nguyễn Minh Vũ!

Thầy Nguyễn Minh Vũ: Chào các em, mau vào đi các em.

Triệu Vy: Nghe nói Thầy Nguyễn Minh Vũ cơ thể không được dễ chịu lắm, cho nên hôm nay bọn em đến thăm Thầy ạ.

Phạm Băng Băng: Thầy Nguyễn Minh Vũ cảm thấy đỡ chút nào chưa ạ?

Thầy Nguyễn Minh Vũ: Mấy hôm nay Thầy vừa uống thuốc, vừa nghỉ ngơi, bây giờ nhiệt độ cơ thể đã bình thường rồi.

Triệu Vy: Vậy chúc Thầy Nguyễn Minh Vũ mau chóng hồi phục lại sức khỏe nhé.

Thầy Nguyễn Minh Vũ: Cảm ơn em.

Phạm Băng Băng: Nghe nói Thầy Nguyễn Minh Vũ rất thích ăn món Trung Quốc, hay là hôm nay em sẽ vào bếp làm một bát mỳ bò cho Thầy Nguyễn Minh Vũ nhé, thế nào ạ Thầy Nguyễn Minh Vũ?

Thầy Nguyễn Minh Vũ: Tất nhiên là được rồi.

Phạm Băng Băng: Vậy thì tốt quá rồi, Triệu Vy à, chúng mình cùng đi siêu thị mua ít đồ đi.

Thầy Nguyễn Minh Vũ: Không cần đâu, trong tủ lạnh nhà Thầy còn có rất nhiều thịt bò.

Phạm Băng Băng: Vậy mỳ bò của Thầy Nguyễn Minh Vũ sẽ xong ngay ạ.

Thầy Nguyễn Minh Vũ: Cảm ơn các em.

Xīngqī tiān xiàwǔ, Zhào Wēi hé Fàn Bīng Bīng lái dào Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī jiā.

Zhào Wēi: Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī, nín hǎo!

Fàn Bīng Bīng: Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī hǎo!

Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī: Nǐmen hǎo, kuài qǐng jìn.

Zhào Wēi: Tīng shuō Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī shēntǐ bù shūfu, suǒyǐ jīntiān wǒmen jiù lái kànkan nín.

Fàn Bīng Bīng: Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī juéde hǎo diǎnr le ma?

Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī: Zhè jǐ tiān wǒ yì biān chī yào, yì biān xiūxi, xiànzài tǐwēn dōu zhèngcháng le.

Zhào Wēi: Nà zhù Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī zǎorì huīfù jiànkāng a.

Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī: Xièxie nǐ.

Fàn Bīng Bīng: Tīng shuō Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī hěn xǐhuān chī zhōngguó cài, yào bù jīntiān wǒ jiù xià chú gěi Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī zuò yì wǎn niúròu miàn ba, zěnme yàng a Wǔ lǎoshī?

Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī: Dāngrán kěyǐ la.

Fàn Bīng Bīng: Nà tài hǎo le, Zhào Wēi, zánmen yì qǐ qù chāoshì mǎi diǎnr dōngxi ba.

Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī: Bú yòng la, wǒjiā de bīngxiāng lǐ hái yǒu hěn duō niúròu.

Fàn Bīng Bīng: Nà Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī de niúròu miàn mǎshàng jiù hǎo le.

Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī: Xièxie nǐmen.

Luyện dịch tiếng Trung Quốc mỗi ngày dịch thuật tiếng Trung Quốc

Bên cạnh đó, Hội còn chú trọng tổ chức các hoạt động hữu nghị, từ thiện – xã hội; tăng cường tuyên truyền về quan hệ hữu nghị truyền thống Việt Nam – Trung Quốc.
此外,胡志明市越中友协还重视举行各项友好交流活动和社会公益活动,加大越中传统友好关系的教育宣传力度。

Theo ông Trần Kháng Chiến, Phó Chủ tịch Hội Hữu nghị Việt Nam – Trung Quốc Thành phố Hồ Chí Minh, trong những năm qua, Hội không ngừng được củng cố và phát triển, đến nay có 10 chi hội, có quan hệ hữu nghị với Tổng lãnh sự quán Trung Quốc tại Thành phố Hồ Chí Minh, nhiều đối tác ở một số tỉnh, thành phố của Trung Quốc.
胡志明市越中友协副主席陈抗战表示,多年来,该友协不断得到巩固和发展,至今共有10个分会,其与中国驻胡志明市总领事馆以及中国部分省市的合作伙伴建立友好关系。

Các bạn ah, chúng ta đành phải nói lời chào tạm biệt tại đây, hẹn gặp lại các bạn trong bài giảng tiếp theo vào năm sau 2018 nhé.