Trang chủ Tài liệu Học Tiếng Trung Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề bài 2 Tự học...

Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề bài 2 Tự học tiếng trung

Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề cơ bản hàng ngày khóa học tiếng Trung online miễn phí

0
2626
5/5 - (2 bình chọn)

Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề cho người mới học

Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề thông dụng nhất và chính là những bài hội thoại tiếng Trung giao tiếp cấp tốc theo chủ đề HOT hiện nay như đặt hàng Trung Quốc, vận chuyển hàng Trung Quốc, xuất nhập khẩu tiếng Trung, đặt hàng taobao Trung Quốc, đặt hàng tmall Trung Quốc, đặt hàng alibaba Trung Quốc vân vân.

Khóa học tiếng Trung giao tiếp online cho người mới bắt đầu

  1. Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề buôn bán hàng Trung Quốc
  2. Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề bất động sản chung cư
  3. Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề địa ốc bất động sản
  4. Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề giao dịch bất động sản
  5. Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề bất động sản hà nội
  6. Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề bất động sản tp hcm

Học tiếng Trung online cơ bản lớp tiếng Trung giao tiếp miễn phí

阮明武老师:月英,今天晚上你想吃牛肉炒面吗?

月英:恩,我当然很想吃了,你看冰箱里还有牛肉吗?

阮明武老师:牛肉都没有了,我要去菜场买一点儿牛肉了。

月英:我跟你一起去菜场吧,在家里没意思。

阮明武老师:阿姨,牛肉怎么卖啊?

阿姨:牛肉十四块钱一两,你要几两牛肉?

阮明武老师:你给我来四两牛肉吧。

阿姨:好的,这儿还有猪肉,你要买猪肉吗?

阮明武老师:不要了,就四两牛肉了,多少钱呢?

阿姨:你的是五十六块钱。

Thầy Nguyễn Minh Vũ: Nguyệt Anh à, tối nay em muốn ăn mỳ xào bò không?

Nguyệt Anh: Uh, tất nhiên là em muốn ăn rồi, anh xem trong tủ lạnh còn thịt bò không?

Thầy Nguyễn Minh Vũ: Thịt bò đã hết rồi, anh phải đi chợ mua một ít thịt bò đây.

Nguyệt Anh: Em đi chợ với anh nhé, ở nhà buồn lắm.

Thầy Nguyễn Minh Vũ: Cô ơi, thịt bò bán thế nào thế?

Bà Cô: Thịt bò 14 tệ 1 lạng, cậu muốn mua mấy lạng thịt bò?

Thầy Nguyễn Minh Vũ: Cô lấy cho cháu 4 lạng thịt bò đi.

Bà Cô: Oke, ở đây còn có thịt lợn, cậu muốn mua thịt lợn không?

Thầy Nguyễn Minh Vũ: Thế thôi, chỉ 4 lạng thịt bò thôi, bao nhiêu tiền thế?

Bà Cô: Của cậu là 56 tệ.

Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī: Yuè Yīng, jīntiān wǎnshang nǐ xiǎng chī niúròu chǎomiàn ma?

Yuè Yīng: Ēn, wǒ dāngrán hěn xiǎng chī le, nǐ kàn bīngxiāng lǐ hái yǒu niúròu ma?

Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī: Niúròu dōu méiyǒu le, wǒ yào qù càichǎng mǎi yì diǎnr niúròu le.

Yuè Yīng: Wǒ gēn nǐ yì qǐ qù càichǎng ba, zài jiā lǐ méiyìsi.

Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī: Āyí, niúròu zěnme mài a?

Āyí: Niúròu shísì kuài qián yì liǎng, nǐ yào jǐ liǎng niúròu?

Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī: Nǐ gěi wǒ lái sì liǎng niúròu ba.

Āyí: Hǎo de, zhèr hái yǒu zhūròu, nǐ yào mǎi zhūròu ma?

Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī: Bú yào le, jiù sì liǎng niúròu le, duōshǎo qián ne?

Āyí: Nǐ de shì wǔ shí liù kuài qián.

Hẹn gặp lại các bạn trong bài giảng tiếp theo nhé.

Bạn vui lòng không COPY nội dung bài giảng của Thầy Nguyễn Minh Vũ!