Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề cho người mới học
Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề luyện tập phản xạ nhanh tiếng Trung giao tiếp cấp tốc, bài luyện tập hội thoại tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề thông dụng nhất, tổng hợp bài giảng đàm thoại tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề của thạc sỹ Nguyễn Minh Vũ.
Khóa học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề cho người mới bắt đầu
- Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề nhập hàng Trung Quốc vải lụa
- Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề nhập hàng Trung Quốc linh kiện máy tính
- Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề nhập hàng Trung Quốc phụ tùng xe hơi
- Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề nhập hàng Trung Quốc phụ kiện điện tử
- Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề nhập hàng Trung Quốc điện thoại di động
- Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề nhập hàng Trung Quốc vòng bi sắt
- Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề nhập hàng Trung Quốc máy công nghiệp
- Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề nhập hàng Trung Quốc máy cắt công nghiệp
- Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề nhập hàng Trung Quốc thảm lót sàn xe ô tô
Lớp học tiếng Trung online cơ bản cho người mới bắt đầu
阮明武老师:秋芳啊,今天天气冷了,咱们去逛一下儿服装店吧,看看有没有好看的毛衣或者鞋子吧,你说呢?
秋芳:好的,我也想去逛逛街,这几天工作太忙,正想出去走走呢。
阮明武老师:好,那我们走吧,去河内中心的商业圈。
秋芳:咱们坐什么去呢?的士还是公交车呢?
阮明武老师:坐的士去吧,坐公交车速度太慢了。
秋芳:好,我刚叫了一辆的士过来了,那个的士正在楼下等着我们呢。
Thầy Nguyễn Minh Vũ: Thu Phương à, thời tiết hôm nay lạnh rồi, chúng ta đi dạo chút cửa hàng quần áo đi, xem xem có áo len hoặc giày dẹp đẹp không đi, em thấy sao?
Thu Phương: Oke, em cũng muốn đi dạo phố, mấy ngày hôm nay công việc bận quá, đang muốn đi ra ngoài hít thở đây.
Thầy Nguyễn Minh Vũ: Uh, vậy chúng ta đi thôi, đến khu thương mại của trung tâm Hà Nội.
Thu Phương: Chúng ta ngồi gì đi nhỉ? Taxi hay là xe bus đây?
Thầy Nguyễn Minh Vũ: Ngồi taxi đi đi, ngồi xe bus tốc độ chậm lắm.
Thu Phương: Uh, em vừa gọi một chiếc xe taxi đến rồi, taxi đang đợi chúng ta ở dưới tòa nhà đấy.
Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī: Qiū Fāng a, jīntiān tiānqì lěng le, zánmen qù guàng yí xiàr fúzhuāng diàn ba, kànkan yǒu méiyǒu hǎokàn de máoyī huòzhě xiézi ba, nǐ shuō ne?
Qiū Fāng: Hǎo de, wǒ yě xiǎng qù guàng guàng jiē, zhè jǐ tiān gōngzuò tài máng, zhèng xiǎng chūqù zǒu zǒu ne.
Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī: Hǎo, nà wǒmen zǒu ba, qù hénèi zhōngxīn de shāngyè quān.
Qiū Fāng: Zánmen zuò shénme qù ne? Díshì háishì gōngjiāo chē ne?
Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī: Zuò díshì qù ba, zuò gōngjiāo chē sùdù tài màn le.
Qiū Fāng: Hǎo, wǒ gāng jiào le yí liàng díshì guòlái le, nàge díshì zhèngzài lóu xià děngzhe wǒmen ne.
Luyện dịch tiếng Trung Quốc mỗi ngày dịch thuật tiếng Trung Quốc
Khủng hoảng hạt nhân Triều Tiên bị đẩy lên nấc thang mới
朝鲜半岛核危机进一步升级
Căng thẳng trên Bán đảo Triều Tiên tiếp tục gia tăng, đạt được nhiều bước đột phá trong lĩnh vực hạt nhân và tên lửa, phóng thử thành công nhiều tên lửa đạn đạo xuyên lục địa có khả năng vươn tới các vùng lãnh thổ của Mỹ ở Thái Bình Dương, đặc biệt là vụ thử hạt nhân lớn nhất từ trước tới nay của Bình Nhưỡng vào ngày 3/9/2017.
朝鲜半岛紧张局势严重加剧,在核导方面多次取得突破性的进展,成功试射了射程能够覆盖美国在亚太平洋的领土的系列洲际弹道导弹,尤其朝鲜于今年9月3日进行迄今为止威力最大的核试验。
Nội dung bài giảng số 34 hôm nay đến đây là kết thúc, năm 2018 sắp đến gần kề, hẹn gặp lại các bạn ngày 1 tháng 1 năm 2018.