Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề bài 12

Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề thông dụng nhất tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề HOT nhất

0
2068
5/5 - (2 bình chọn)

Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề cho người mới học

Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề thông dụng nhất, tự học đàm thoại tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề, hội thoại tiếng Trung cơ bản, lớp học tiếng Trung giao tiếp online miễn phí theo các bài giảng khóa học tiếng Trung online miễn phí của thạc sỹ Nguyễn Minh Vũ.

Khóa học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề cho người mới bắt đầu

  1. Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề buôn bán hàng Trung Quốc
  2. Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề kế toán ngân hàng
  3. Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề kế toán xuất nhập khẩu
  4. Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề kế toán công ty
  5. Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề kế toán thương mại
  6. Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề quản lý kho hàng Trung Quốc
  7. Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề xuất nhập khẩu thương mại
  8. Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề thương mại quốc tế
  9. Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề thương mại xuất khẩu

Học tiếng Trung online cơ bản lớp tiếng Trung giao tiếp miễn phí

阮明武老师:范冰冰,我们已经到河内的商业中心了,你喜欢买什么东西呢?

范冰冰:我要买的东西只有一点点儿而已。

阮明武老师:你不用不好意思,你想买什么就告诉我吧,就算我送给你的礼物吧,怎么样?

范冰冰:是吗?那太好了,我太爱你了阮明武帅哥。

阮明武老师:你喜欢钻戒吗?

范冰冰:我当然喜欢啊,可是那个东西可贵啦,我赚钱一年的时间才能买得起钻石戒指呀。

阮明武老师:恩,那我们就去那边看看各种各样的戒指吧,你看上哪个钻戒就跟我说,我就给你买了。

范冰冰:真的?阮明武哥哥,你对我太好了,我不知道该怎么感谢你呢?

阮明武老师:你只要每天跟我在一起,教我汉语就可以了。

范冰冰:好啊,小菜一碟。

Thầy Nguyễn Minh Vũ: Phạm Băng Băng à, chúng ta đã đến trung tâm thương mại rồi, em thích mua món đồ gì nhỉ?

Phạm Băng Băng: Những thứ em muốn mua chỉ có một tý tẹo mà thôi.

Thầy Nguyễn Minh Vũ: Em không cần phải ngại ngùng, em muốn mua gì thì nói với anh nhé, cứ coi như là món quà anh tặng em đi, thế nào?

Phạm Băng Băng: Thế ạ? Vậy thì tốt quá rồi, em yêu anh quá đi mất Soái ca Nguyễn Minh Vũ ạ.

Thầy Nguyễn Minh Vũ: Em thích nhẫn kim cương không?

Phạm Băng Băng: Tất nhiên là em thích chứ, nhưng mà cái thứ đó đắt lắm, thời gian em kiếm tiền một năm mới có thể mua được nhẫn kim cương đấy.

Thầy Nguyễn Minh Vũ: Umh, vậy chúng ta đến chỗ đó xem xem các loại nhẫn đi, em ưng chiếc nhẫn kim cương nào thì nói với anh, anh sẽ mua cho em luôn.

Phạm Băng Băng: Thật ạ? Nguyễn Minh Vũ Ca Ca, anh tốt với em quá, em không biết làm sao để cảm ơn anh đây?

Thầy Nguyễn Minh Vũ: Chỉ cần em ngày nào cũng ở bên cạnh anh, dạy anh Tiếng Trung là được rồi.

Phạm Băng Băng: Chuyện nhỏ như sân cỏ.

Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī: Fàn Bīng Bīng, wǒmen yǐjīng dào hénèi de shāngyè zhōngxīn le, nǐ xǐhuān mǎi shénme dōngxī ne?

Fàn Bīng Bīng: Wǒ yào mǎi de dōngxi zhǐyǒu yì diǎndiǎnr éryǐ.

Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī: Nǐ bú yòng bù hǎoyìsi, nǐ xiǎng mǎi shénme jiù gàosu wǒ ba, jiùsuàn wǒ sòng gěi nǐ de lǐwù ba, zěnme yàng?

Fàn Bīng Bīng: Shì ma? Nà tài hǎo le, wǒ tài ài nǐ le Ruǎn Míng Wǔ shuàigē.

Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī: Nǐ xǐhuān zuànjiè ma?

Fàn Bīng Bīng: Wǒ dāngrán xǐhuān a, kěshì nàge dōngxi kěguì la, wǒ zhuànqián yì nián de shíjiān cái néng mǎi de qǐ zuànshí jièzhǐ ya.

Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī: Ēn, nà wǒmen jiù qù nàbiān kànkan gè zhǒng gè yàng de jièzhǐ ba, nǐ kàn shàng nǎge zuànjiè jiù gēn wǒ shuō, wǒ jiù gěi nǐ mǎi le.

Fàn Bīng Bīng: Zhēn de? Ruǎn Míng Wǔ gēge, nǐ duì wǒ tài hǎo le, wǒ bù zhīdào gāi zěnme gǎnxiè nǐ ne?

Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī: Nǐ zhǐyào měitiān gēn wǒ zài yì qǐ, jiāo wǒ hànyǔ jiù kěyǐ le.

Fàn Bīng Bīng: Hǎo a, xiǎocài yì dié.

Khóa học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề lớp tiếng Trung online free

  1. Khóa học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề du lịch Trung Quốc giá rẻ
  2. Khóa học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề thiết kế nội thất biệt thự
  3. Khóa học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề giao dịch bất động sản

让越南共产党精简政治体系的决议走进生活
Nghị quyết số 18-NQ/TW ngày 25/10/2017 về đổi mới, sắp xếp tổ chức bộ máy của hệ thống chính trị tinh gọn, hoạt động hiệu lực, hiệu quả, được triển khai mạnh mẽ, tạo chuyển biến bước đầu trong việc tinh giản tổ chức bộ máy, biên chế; tuyển dụng, bổ nhiệm, đề bạt cán bộ; phân cấp, phân quyền, đẩy mạnh cải cách hành chính… Ban Chấp hành Trung ương đã thống nhất kết thúc hoạt động của các Ban Chỉ đạo: Tây Bắc, Tây Nguyên, Tây Nam bộ. Quốc hội, Hội đồng Nhân dân nhiều tỉnh, thành phố đã ban hành các nghị quyết, đưa ra các giải pháp cụ thể để thực hiện chủ trương này.
2017年10月25日,越共中央总书记阮富仲签署《关于继续朝着精干、高效方向推进政治体制革新》的第18号决议,其中,确认缩减国家公务员人数,公务员录用和职级晋升工作规定更加严格,推动政府简政放权和促进行政改革等。越共第十二届中央委员会就结束西北、西原、西南部等地区事务指导委员会的活动达成一致。国会和若干省市人民议会出台系列决议和有效措施,以实施上述主张。

Chúng ta đã học xong toàn bộ nội dung bài giảng ngày hôm nay rồi, hẹn gặp lại các bạn trong chương trình lần sau nhé.