Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề cho người mới học
Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề phổ biến nhất và thông dụng nhất mỗi ngày, các bạn sẽ cùng luyện nói tiếng Trung giao tiếp phản xạ nhanh cùng thạc sỹ Nguyễn Minh Vũ.
Khóa học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề cho người mới bắt đầu
- Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề tìm nguồn hàng chất lượng tốt nhất ở Quảng Châu
- Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề đánh hàng Quảng Châu làm giàu
- Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề Phi thương bất phú
- Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề buôn bán kinh doanh nhập hàng Trung Quốc
- Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề nhập khẩu hàng nội thất Trung Quốc
- Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề nội thất ô tô hàng Trung Quốc
Lớp học tiếng Trung online cơ bản cho người mới bắt đầu
赵薇是房客,阮明武老师是房东,他们正在打电话。
赵薇:喂?是阮明武老师吗?我是赵薇,我有个事想跟阮明武老师商量一下儿。
阮明武老师:你有什么事尽管说吧。
赵薇:是这样,下个月我们的合同就要到期了,但是我们新买的房子还没装修好,阮明武老师能否宽限我们几天?
阮明武老师:那怎么行呢?你们以前不是说了只签一年的合同吗?所以我已经找好了住户,他们正着急搬进来呢。
赵薇:实在对不起阮明武老师,我们也不想给阮明武老师添麻烦,可是我们一时找不到别的住处,再说,我们只多住一两个星期而已。
阮明武老师:可是我已经答应了那个新住户了,你这不是让我两头为难吗?
赵薇:阮明武老师,我们实在是有困难,阮明武老师就帮帮这个忙吧,我们会尽快搬走的。
阮明武老师:我真拿你们没办法,这样吧,你们多住一天就要加倍付一天房租。
赵薇:没问题,谢谢阮明武老师!
Triệu Vy là khách thuê nhà, Thầy Nguyễn Minh Vũ là Chủ cho thuê nhà, họ đang nói chuyện qua điện thoại.
Triệu Vy: Alo? Có phải là Thầy Nguyễn Minh Vũ không ạ? Em là Triệu Vy, em có một việc muốn bàn với Thầy Nguyễn Minh Vũ chút xíu.
Thầy Nguyễn Minh Vũ: Em có việc gì cứ nói đi.
Triệu Vy: Là thế này ạ, tháng tới là hợp đồng của bọn em sẽ đáo hạn, nhưng mà bọn em vẫn chưa sửa xong nhà mới ạ, Thầy Nguyễn Minh Vũ có thể gia hạn thêm cho bọn em mấy ngày không ạ?
Thầy Nguyễn Minh Vũ: Làm sao mà như vậy được? Chẳng phải là trước đây các em chỉ ký hợp đồng một năm thôi sao, cho nên anh đã tìm xong khách thuê rồi, họ đang sốt ruột muốn dọn đến đây này.
Triệu Vy: Thực sự là xin lỗi Thầy Nguyễn Minh Vũ, bọn em cũng không muốn gây thêm phiền phức cho Thầy Nguyễn Minh Vũ ạ, nhưng mà bọn em trước mắt đang không tìm được chỗ ở khác ạ, với lại bọn em chỉ ở thêm một hai tuần nữa thôi mà thôi.
Thầy Nguyễn Minh Vũ: Nhưng mà anh đã đồng ý với khách thuê mới rồi, em làm vậy chẳng phải là đang làm anh tiến thoái lưỡng nan sao?
Triệu Vy: Thầy Nguyễn Minh Vũ ơi, bọn em thực sự là có khó khăn ạ, Thầy Nguyễn Minh Vũ giúp bọn em việc này được không ạ, bọn em sẽ dọn đi nhanh thôi ạ.
Thầy Nguyễn Minh Vũ: Anh thật hết nói nổi các em rồi đó, thế này đi, các em ở thêm một ngày thì tăng gấp đôi số tiền thuê phòng của một ngày nhé.
Triệu Vy: Không vấn đề ạ, cảm ơn Thầy Nguyễn Minh Vũ ạ.
Zhào Wēi shì fángkè, Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī shì fángdōng, tāmen zhèngzài dǎ diànhuà.
Zhào Wēi: Wèi? Shì Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī ma? Wǒ shì Zhào Wēi, wǒ yǒu ge shì xiǎng gēn Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī shāngliang yí xiàr.
Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī: Nǐ yǒu shénme shì jǐnguǎn shuō ba.
Zhào Wēi: Shì zhèyàng, xià ge yuè wǒmen de hétóng jiù yào dào qī le, dànshì wǒmen xīn mǎi de fáng zǐ hái méi zhuāngxiū hǎo, Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī néng fǒu kuānxiàn wǒmen jǐ tiān?
Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī: Nà zěnme xíng ne? Nǐmen yǐqián bú shì shuō le zhǐ qiān yì nián de hétóng ma? suǒyǐ wǒ yǐjīng zhǎo hǎo le zhùhù, tāmen zhèng zháojí bān jìnlái ne.
Zhào Wēi: Shízài duìbùqǐ Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī, wǒmen yě bù xiǎng gěi Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī tiān máfan, kěshì wǒmen yīshí zhǎo bú dào bié de zhùchù, zàishuō, wǒmen zhǐ duō zhù yī liǎng ge xīngqī éryǐ.
Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī: Kěshì wǒ yǐjīng dāyìng le nàge xīn zhùhù le, nǐ zhè bú shì ràng wǒ liǎngtóu wéinán ma?
Zhào Wēi: Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī, wǒmen shízài shì yǒu kùnnán, Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī jiù bāng bāng zhège máng ba, wǒmen huì jǐnkuài bān zǒu de.
Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī: Wǒ zhēn ná nǐmen méi bànfǎ, zhèyàng ba, nǐmen duō zhù yì tiān jiù yào jiābèi fù yì tiān fángzū.
Zhào Wēi: Méi wèntí, xièxie Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī!
Luyện dịch tiếng Trung Quốc dịch thuật tiếng Trung online mỗi ngày
Theo dự báo của Cảng Đà Nẵng, mục tiêu tổng sản lượng hàng hóa thông qua cảng đạt 8 triệu tấn; trong đó, sản lượng container đạt 350.000 Teus và đưa hai cầu cảng mới của dự án mở rộng Cảng Tiên Sa giai đoạn II vào khai thác trong năm 2017 hoàn toàn có thể chạm ngưỡng.
据该港所提出的目标为,2017年全年吞吐量达800万吨,其中集装箱吞吐量为35万吨并将仙沙港建设项目第二期工程的两个新的码头投入运营等。
Chào tạm biệt các bạn học viên, hẹn gặp lại các bạn vào ngày mai nhé.