Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề bài 132

Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề tự học tiếng Trung cơ bản tiếng Trung giao tiếp online free

0
1800
5/5 - (2 bình chọn)

Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề cho người mới học

Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề HOT nhất hiện nay, lớp tiếng Trung giao tiếp online miễn phí mỗi ngày, hàng ngày trung tâm tiếng Trung ChineMaster đều cập nhập các bài giảng tự học tiếng Trung cơ bản miễn phí 100% chất lượng cao của thạc sỹ Nguyễn Minh Vũ trên trang web chuyên học tiếng Trung Quốc online miễn phí nổi tiếng nhất Việt Nam của trung tâm tiếng Trung ChineMaster.

Khóa học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề cho người mới bắt đầu

  1. Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề thị trường chứng khoán bất động sản
  2. Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề thị trường giao dịch Bitcoin
  3. Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề khảo sát thị trường Việt Nam
  4. Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề kinh doanh online qua facebook
  5. Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề bán hàng trên facebook
  6. Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề truy thu thuế bán hàng online qua facebook

Lớp học tiếng Trung online cơ bản cho người mới bắt đầu

住在北京的阮明武老师很喜欢去秀水街,因为那儿的东西种类多、质量好、价格也还算公道。在挂满五颜六色各式服装的小店里,人们进进出出的,很热闹。今天,阮明武老师和大美女甘露露也来看看东西了。

阮明武老师:听说这儿的东西都能讨价还价,是吗?

甘露露大美女:是啊,你会砍价吗?

阮明武老师:我没砍过,怎么砍啊?

甘露露大美女:你看我的就行了,喂,你看见那几见T恤了吗?你觉得怎么样?

阮明武老师:我看挺好的,我也要买一件。

甘露露大美女:老板,这件T恤怎么卖?

小店老板:这件九十八。

甘露露大美女:三十一件,怎么样?我们要两件。

小店老板:三十?你想让我赔死呀!你好好儿瞧瞧,这是真丝的,你当是人造棉哪!

甘露露大美女:三十一件,多一分钱我们都不要。

阮明武老师:就是啊,我们买两件呢。

小店老板:不行,我这已经赔本了。

甘露露大美女:三十卖不卖?不卖就算了。

小店老板:四十五怎么样?

甘露露大美女:三十。

小店老板:要不就四十,三十五吧,最低价了。

甘露露大美女:不要!就三十。

小店老板:算了,三十就三十吧。

Thầy Nguyễn Minh Vũ sống ở Bắc Kinh rất thích đi chợ Tú Thủy, bởi vì đồ ở đó nhiều chủng loại, chất lượng tốt, giá cả cũng khá là hợp lý. Trong một cửa hàng bày bán các loại quần áo sặc sỡ sắc màu, người người ra ra vào vào, rất náo nhiệt. Hôm nay Thầy Nguyễn Minh Vũ và HOT GIRL Can Lộ Lộ cũng đến xem hàng hóa.

Thầy Nguyễn Minh Vũ: Nghe nói đồ ở đây đều có thể mặc cả, đúng không?

HOT GIRL Can Lộ Lộ: Đúng ạ, anh biết mặc cả không?

Thầy Nguyễn Minh Vũ: Anh chưa từng mặc cả, mặc cả thế nào?

HOT GIRL Can Lộ Lộ: Anh nhìn em làm là được rồi, anh ah, anh nhìn thấy mấy chiếc áo phông kia không? Anh thấy thế nào ạ?

Thầy Nguyễn Minh Vũ: Anh thấy rất đẹp đấy, anh cũng muốn mua một chiếc.

HOT GIRL Can Lộ Lộ: Ông chủ ơi, chiếc áo phông này bán thế nào?

Ông chủ shop: Chiếc này 98.

HOT GIRL Can Lộ Lộ: 30 tệ một chiếc, thế nào? Chúng tôi muốn mua hai chiếc.

Ông chủ shop: 30? Em muốn anh bị lỗ nặng sao! Em nhìn kỹ đi nha, đây là sợi tơ thật đấy, em cho là sợi bông nhân tạo chắc!

HOT GIRL Can Lộ Lộ: 30 một chiếc, thêm một xu chúng tôi đều không cần.

Thầy Nguyễn Minh Vũ: Đúng vậy mà, chúng tôi mua tận hai chiếc cơ đấy.

Ông chủ shop: Không được, vậy thì tôi bị lỗ vốn rồi.

HOT GIRL Can Lộ Lộ: 30 bán hay không bán? Không bán thì thôi nhé.

Ông chủ shop: 45 thế nào?

HOT GIRL Can Lộ Lộ: 30.

Ông chủ shop: Hay là 40, 35 nhé, giá thấp nhất rồi đó.

HOT GIRL Can Lộ Lộ: Không thèm! 30 thôi.

Ông chủ shop: Thôi được, 30 thì 30 đó.

Zhù zài běijīng de Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī hěn xǐhuān qù xiùshuǐ jiē, yīnwèi nàr de dōngxi zhǒnglèi duō, zhìliàng hǎo, jiàgé yě hái suàn gōngdào. Zài guà mǎn wǔyánliùsè gè shì fúzhuāng de xiǎo diàn lǐ, rénmen jìn jìn chū chū de, hěn rènao. Jīntiān, Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī hé dà měinǚ Gān Lù Lù yě lái kànkan dōngxi le.

Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī: Tīng shuō zhè’er de dōngxī dū néng tǎojiàhuánjià, shì ma?

Gān Lù Lù dà měinǚ: Shì a, nǐ huì kǎn jià ma?

Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī: Wǒ méi kǎn guò, zěnme kǎn a?

Gān Lù Lù dà měinǚ: Nǐ kàn wǒ de jiù xíng le, wèi, nǐ kànjiàn nà jǐ jiàn T xù le ma? Nǐ juéde zěnme yàng?

Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī: Wǒ kàn tǐng hǎo de, wǒ yě yào mǎi yí jiàn.

Gān Lù Lù dà měinǚ: Lǎobǎn, zhè jiàn T xù zěnme mài?

Xiǎo diàn lǎobǎn: Zhè jiàn jiǔshíbā.

Gān Lù Lù dà měinǚ: Sānshí yí jiàn, zěnme yàng? Wǒmen yào liǎng jiàn.

Xiǎo diàn lǎobǎn: Sānshí? Nǐ xiǎng ràng wǒ péi sǐ ya! Nǐ hǎohāor qiáoqiao, zhè shì zhēnsī de, nǐ dāng shì rénzào mián na!

Gān Lù Lù dà měinǚ: Sānshí yí jiàn, duō yì fēn qián wǒmen dōu bú yào.

Ruǎnmíngwǔ lǎoshī: Jiùshì a, wǒmen mǎi liǎng jiàn ne.

Xiǎo diàn lǎobǎn: Bù xíng, wǒ zhè yǐjīng péiběn le.

Gān Lù Lù dà měinǚ: Sānshí mài bú mài? Bú mài jiù suàn le.

Xiǎo diàn lǎobǎn: Sìshíwǔ zěnme yàng?

Gān Lù Lù dà měinǚ: Sānshí.

Xiǎo diàn lǎobǎn: Yào bù jiù sìshí, sānshíwǔ ba, zuìdī jià le.

Gān Lù Lù dà měinǚ: Bú yào! Jiù sānshí.

Xiǎo diàn lǎobǎn: Suàn le, sānshí jiù sānshí ba.

Luyện dịch tiếng Trung Quốc dịch thuật tiếng Trung online mỗi ngày

然而,行内专家认为,中国市场在海关、检疫、质量检验等方面的稳定性较低,因此风险较大。

Rán’ér, xíngnèi zhuānjiā rènwéi, zhōngguó shìchǎng zài hǎiguān, jiǎnyì, zhìliàng jiǎnyàn děng fāngmiàn de wěndìng xìng jiào dī, yīncǐ fēngxiǎn jiào dà.

Tuy nhiên, như nhận định của nhiều doanh nghiệp cũng như cảnh báo của VASEP thì xuất khẩu vào thị trường Trung Quốc tiềm ẩn nhiều rủi ro vì đây là thị trường thiếu tính ổn định về hải quan, kiểm dịch, yêu cầu chất lượng…

为确保2018年查鱼出口的稳定,越南查鱼出口企业应努力扩大市场。2017年内,越南企业已在巴西、墨西哥、阿联酋等市场开展贸易促进活动。

Wèi quèbǎo 2018 nián chá yú chūkǒu de wěndìng, yuènán chá yú chūkǒu qǐyè yìng nǔlì kuòdà shìchǎng.2017 Niánnèi, yuènán qǐyè yǐ zài bāxī, mòxīgē, āliánqiú děng shìchǎng kāizhǎn màoyì cùjìn huódòng.

Để có thể ổn định được hoạt động xuất khẩu cá tra trong năm 2018 thì một trong những yêu cầu cần thiết là các doanh nghiệp cần sớm thực hiện đa dạng hóa thị trường. Chính vì vậy, trong năm 2017, các doanh nghiệp đã có sự chuyển hướng linh hoạt sang một số thị trường như Bra-xin, Mê-xi-cô, A-rập Xê-út…

Hôm nay chúng ta sẽ dừng bài học tại đây, hẹn gặp lại các bạn vào ngày mai nhé.