Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề cho người mới học
Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề thông dụng HOT nhất mỗi ngày cùng các bạn trợ giảng tiếng Trung online của thầy Nguyễn Minh Vũ trên website chuyên học tiếng Trung online miễn phí của trung tâm tiếng Trung ChineMaster đông học viên nhất Hà Nội.
Khóa học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề cho người mới bắt đầu
- Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề nhập hàng thiết bị điện tử Trung Quốc
- Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề nhập hàng kinh doanh hàng Trung Quốc
- Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề nhập hàng tiểu ngạch Trung Quốc
- Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề nhập hàng chính ngạch Trung Quốc
- Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề nhập hàng online taobao Trung Quốc
- Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề nhập hàng online tmall Trung Quốc
Lớp học tiếng Trung online cơ bản cho người mới bắt đầu
阮明武老师:喂,是河内国际酒店吗?
河内酒店服务员:您好!我能为您做什么?
阮明武老师:我想预定一个双人房间,有吗?
河内酒店服务员:您什么时候来住?
阮明武老师:这个月十九号下午我就到,我要住两个星期。
河内酒店服务员:您稍等,我给您查一下儿。
阮明武老师:好的。
河内酒店服务员:先生,根据您的要求,目前只有一个空房间了,不过十九号上午有位客人会退房,到时候可能还有一间。
阮明武老师:是吗?那个是双人房间吗?
河内酒店服务员:是的。
阮明武老师:好吧,那我就订那个房间吧。
河内酒店服务员:好的,先生。
Thầy Nguyễn Minh Vũ: ALo, có phải là Khách sạn Quốc tế Hà Nội không?
Nhân viên Khách sạn Quốc tế Hà Nội: Chào anh ạ! Em có thể giúp gì cho anh ạ?
Thầy Nguyễn Minh Vũ: Anh muốn đặt trước một phòng đôi, có không?
Nhân viên Khách sạn Quốc tế Hà Nội: Khi nào anh đến ở ạ?
Thầy Nguyễn Minh Vũ: Ngày 19 tháng này là anh sẽ tới, anh muốn ở hai tuần.
Nhân viên Khách sạn Quốc tế Hà Nội: Anh đợi chút ạ, em kiểm tra giúp anh.
Thầy Nguyễn Minh Vũ: Oke em.
Nhân viên Khách sạn Quốc tế Hà Nội: Thưa anh, theo yêu cầu của anh thì trước mắt chỉ có một phòng thôi ạ, có điều sáng ngày 19 có một vị khách sẽ trả phòng, đến lúc đó khả năng là sẽ có một phòng ạ.
Thầy Nguyễn Minh Vũ: Thế ah? Đó là phòng đôi phải không?
Nhân viên Khách sạn Quốc tế Hà Nội: Vâng ạ.
Thầy Nguyễn Minh Vũ: Oke, vậy anh sẽ đặt phòng đó nhé.
Nhân viên Khách sạn Quốc tế Hà Nội: Dạ vâng thưa anh.
Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī: Wéi, shì hénèi guójì jiǔdiàn ma?
Hénèi jiǔdiàn fúwùyuán: Nín hǎo! Wǒ néng wéi nín zuò shénme?
Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī: Wǒ xiǎng yùdìng yí ge shuāngrén fángjiān, yǒu ma?
Hénèi jiǔdiàn fúwùyuán: Nín shénme shíhou lái zhù?
Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī: Zhège yuè shíjiǔ hào xiàwǔ wǒ jiù dào, wǒ yào zhù liǎng ge xīngqī.
Hénèi jiǔdiàn fúwùyuán: Nín shāo děng, wǒ gěi nín chá yí xiàr.
Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī: Hǎo de.
Hénèi jiǔdiàn fúwùyuán: Xiānshēng, gēnjù nín de yàoqiú, mùqián zhǐ yǒu yí ge kōng fángjiān le, bú guò shíjiǔ hào shàngwǔ yǒu wèi kèrén huì tuì fáng, dào shíhou kěnéng hái yǒu yì jiàn.
Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī: Shì ma? Nàge shì shuāngrén fángjiān ma?
Hénèi jiǔdiàn fúwùyuán: Shì de.
Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī: Hǎo ba, nà wǒ jiù dìng nàge fángjiān ba.
Hénèi jiǔdiàn fúwùyuán: Hǎo de, xiānshēng.
Luyện dịch tiếng Trung Quốc dịch thuật tiếng Trung online mỗi ngày
查鱼是越南水产业的主要出口商品之一。2017年,查鱼出口遇到不少障碍。因此,今后越南企业应进一步提高产品质量和注重塑造产品品牌,以满足进口市场日益苛刻的要求。
Chá yú shì yuènán shuǐ chǎnyè de zhǔyào chūkǒu shāngpǐn zhī yī.2017 Nián, chá yú chūkǒu yù dào bù shǎo zhàng’ài. Yīncǐ, jīnhòu yuènán qǐyè yìng jìnyībù tígāo chǎnpǐn zhí liàng hé zhù chóng sùzào chǎnpǐn pǐnpái, yǐ mǎnzú jìnkǒu shìchǎng rìyì kēkè de yāoqiú.
Cá tra là sản phẩm xuất khẩu chủ lực của ngành thủy sản Việt Nam. Trong năm 2017, xuất khẩu cá tra gặp nhiều rào cản tại các thị trường lớn. Do đó, thời gian tới, các doanh nghiệp cần đẩy mạnh nâng cao chất lượng sản phẩm, xây dựng thương hiệu và quảng bá hình ảnh thân thiện của cá tra Việt Nam , đáp ứng tốt nhất những đòi hỏi ngày càng khắt khe của thị trường xuất khẩu.
Oke xong, chúng ta đã kết thúc trọn vẹn nội dung bài giảng ngày hôm nay rồi, hẹn gặp lại các bạn vào ngày mai nhé.