Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề bài 69

Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề tự học tiếng Trung Quốc mỗi ngày tiếng Trung giao tiếp free

0
1845
5/5 - (2 bình chọn)

Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề cho người mới học

Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề thông dụng mỗi ngày theo các bài giảng khóa học tiếng Trung online free 100% của thạc sỹ Nguyễn Minh Vũ với các chuyên đề hội thoại tiếng Trung giao tiếp cơ bản theo chủ đề, đàm thoại tiếng Trung giao tiếp cấp tốc theo chủ đề và những bài tập luyện tập kỹ năng dịch thuật văn bản tiếng Trung Quốc của thạc sỹ Nguyễn Minh Vũ.

Khóa học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề cho người mới bắt đầu

  1. Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề làm giàu không khó
  2. Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề đánh hàng Quảng Châu
  3. Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề nhập hàng Quảng Châu
  4. Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề du lịch Quảng Châu
  5. Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề tìm nguồn hàng chất lượng ở Quảng Châu
  6. Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề du lịch Trung Quốc Quảng Châu
  7. Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề khám phá Trung Quốc
  8. Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề ẩm thực Trung Quốc
  9. Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề ẩm thực Tứ Xuyên Trung Quốc

Lớp học tiếng Trung online cơ bản cho người mới bắt đầu

今天阮明武老师跟同学们一起讨论以下几个问题:

第一个问题是你喜欢什么样的工作?

第二个问题是你想找一个月薪多少钱的工作?

第三个问题是你想当老板还是当职员?

阮明武老师:刘亦菲,听说你刚找到了一个很好的工作,那个工作待遇怎么样?

刘亦菲:我觉得这个工作还可以,不过我不是特别看重那三个问题,重要的是能做自己喜欢的工作才能发挥自己的才能和智慧。

阮明武老师:当然了呀,如果能做自己喜欢的工作就是再好不过了。

刘亦菲:那阮明武老师现在的工作您觉得怎么样呢?

阮明武老师:我很喜欢我在做的工作,这是我一直以来想做的工作,如果给我另一个更好的工作我也拒绝,因为教汉语是我一生的事业,我会把这个事业做得更大、做得更好。

刘亦菲:阮明武老师,您一直是我的偶像,我很喜欢阮明武老师,可是您已经有女朋友了,所以我就只能默默地爱阮明武老师了。

Hôm nay Thầy Nguyễn Minh Vũ sẽ thảo luận với các em học viên 3 vấn đề sau:

Vấn đề thứ nhất là Bạn thích kiểu công việc như thế nào?

Vấn đề thứ hai là Bạn muốn tìm một công việc lương lậu bao nhiêu tiền một tháng?

Vấn đề thứ ba là Bạn muốn làm ông chủ hay là làm nhân viên?

Thầy Nguyễn Minh Vũ: Lưu Diệc Phi à, nghe nói em vừa tìm được một công việc rất là tốt, công việc đó đãi ngộ thế nào em?

Lưu Diệc Phi: Em thấy công việc này cũng tạm được, có điều là em không đặt nặng lắm 3 vấn đề trên ạ, quan trọng là mình có thể làm được công việc mà mình thích thì mới phát huy được tài năng và trí tuệ của mình Thầy ạ.

Thầy Nguyễn Minh Vũ: Tất nhiên rồi em, nếu được làm công việc mình yêu thích thì còn gì bằng.

Lưu Diệc Phi: Vậy công việc hiện tại của Thầy Nguyễn Minh Vũ Thầy cảm thấy thế nào ạ?

Thầy Nguyễn Minh Vũ: Anh rất thích công việc đang làm, đây là công việc mà anh luôn luôn muốn làm, nếu như cho anh một công việc khác tốt hơn anh cũng sẽ từ chối, bởi vì dạy học Tiếng Trung là sự nghiệp cả đời của anh, anh sẽ làm sự nghiệp này lớn hơn, làm tốt hơn.

Lưu Diệc Phi: Thầy Nguyễn Minh Vũ à, Thầy luôn là thần tượng của em, em rất thích Thầy Nguyễn Minh Vũ, nhưng mà Thầy lỡ có bạn gái mất rồi, cho nên em chỉ có thể yêu thầm nhớ trộm Thầy Nguyễn Minh Vũ thôi ạ.

Jīntiān Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī gēn tóngxuémen yì qǐ tǎolùn yǐxià jǐ ge wèntí:

Dì yí ge wèntí shì nǐ xǐhuān shénme yàng de gōngzuò?

Dì èr ge wèntí shì nǐ xiǎng zhǎo yí ge yuèxīn duōshǎo qián de gōngzuò?

Dì sān ge wèntí shì nǐ xiǎng dāng lǎobǎn háishì dāng zhíyuán?

Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī: Liú Yì Fēi, tīngshuō nǐ gāng zhǎo dào le yí ge hěn hǎo de gōngzuò, nàge gōngzuò dàiyù zěnme yàng?

Liú Yì Fēi: Wǒ juéde zhège gōngzuò hái kěyǐ, bú guò wǒ bú shì tèbié kànzhòng nà sān ge wèntí, zhòngyào de shì néng zuò zìjǐ xǐhuān de gōngzuò cáinéng fāhuī zìjǐ de cáinéng hé zhìhuì.

Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī: Dāngrán le ya, rúguǒ néng zuò zìjǐ xǐhuān de gōngzuò jiùshì zài hǎo bú guò le.

Liú Yì Fēi: Nà Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī xiànzài de gōngzuò nín juéde zěnme yàng ne?

Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī: Wǒ hěn xǐhuān wǒ zài zuò de gōngzuò, zhè shì wǒ yì zhí yǐlái xiǎng zuò de gōngzuò, rúguǒ gěi wǒ lìng yí ge gèng hǎo de gōngzuò wǒ yě jùjué, yīnwèi jiāo hànyǔ shì wǒ yì shēng de shìyè, wǒ huì bǎ zhège shìyè zuò de gèng dà, zuò de gèng hǎo.

Liú Yì Fēi: Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī, nín yì zhí shì wǒ de ǒuxiàng, wǒ hěn xǐhuān Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī, kěshì nín yǐjīng yǒu nǚ péngyou le, suǒyǐ wǒ jiù zhǐ néng mòmò de ài Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī le.

Luyện dịch tiếng Trung Quốc mỗi ngày dịch thuật tiếng Trung Quốc

IS thất bại toàn diện tại Syria và Iraq
“伊斯兰国”(IS)在叙利亚和伊拉克彻底失败

Cuộc chiến chống tổ chức khủng bố “Nhà nước Hồi giáo” (IS) tự xưng tại Syria và Iraq, với sự can dự mạnh mẽ của Nga và liên quân quốc tế, đã giành được những thắng lợi quan trọng. Sau hàng loạt chiến dịch trong năm 2017, quân đội Nga tuyên bố đã đẩy lùi hoàn toàn IS khỏi các vùng lãnh thổ của Syria. Tại Iraq, IS đã bị đánh bật ra khỏi mọi cứ địa quan trọng mà tổ chức này chiếm giữ suốt hơn 3 năm qua. Tuy nhiên, hiểm họa IS chưa kết thúc khi tư tưởng cực đoan bạo lực tiếp tục được truyền bá và IS đang tìm cách đặt các căn cứ mới và mục tiêu tấn công mới.
由于俄罗斯和国际联盟的强力介入,在叙利亚和伊拉克的打击极端组织“伊斯兰国”组织的战争已赢得重要的胜利。俄罗斯军队2017年进行一系列战役后宣布,击退“伊斯兰国”组织并将其赶出叙利亚领土。与此同时,伊拉克成功收复所有被“伊斯兰国”组织占领长达3年的领土。然而,“伊斯兰国”组织的威胁尚未消失,其仍然继续生根蔓延,并寻求新的基地和新的恐怖袭击目标。

Chúng ta đã học xong toàn bộ nội dung bài giảng số 69 rồi các bạn ơi, hẹn gặp lại các bạn trong bài giảng tiếp theo vào ngày mai nhé.