Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề bài 70

0
2080
5/5 - (2 bình chọn)

Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề cho người mới học

Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề & khóa học tiếng Trung giao tiếp online miễn phí của thạc sỹ Nguyễn Minh Vũ chuyên đề hội thoại tiếng Trung giao tiếp cơ bản theo chủ đề và đàm thoại tiếng Trung giao tiếp cấp tốc theo chủ đề, kết hợp với các bài luyện tập kỹ năng dịch thuật văn bản tiếng Trung Quốc.

Khóa học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề cho người mới bắt đầu

  1. Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề khu nghỉ dưỡng Nha Trang
  2. Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề khu nghỉ dưỡng Đà Lạt
  3. Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề khu nghỉ dưỡng cao cấp
  4. Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề khu nghỉ dưỡng khách sạn 5 sao
  5. Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề thiết kế nội thất resort 5 sao
  6. Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề thiết kế nội thất chung cư cao cấp
  7. Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề thiết kế nội thất phòng mini
  8. Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề thiết kế nội thất thời trang
  9. Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề thiết kế nội thất hiện đại

Lớp học tiếng Trung online cơ bản cho người mới bắt đầu

阮明武老师今天跟刘亦菲同学讨论关于你是否喜欢现在的工作的问题,你们也来跟我们一起谈谈今天汉语课的话题吧。

阮明武老师:刘亦菲,你觉得现在你做的工作怎么样?

刘亦菲:我觉得还可以吧。

阮明武老师:你可以说具体一点儿吗?

刘亦菲:我在做的工作有一点儿没劲儿,每天都是上午八点按时上班,然后到下午五点半也按时下班,晚上回家的路上很堵,几乎得花一个小时在路上的时间,晚上七点才能回到家,然后又得做饭和洗澡,洗了澡就差不多十点了,我看了一会儿书或者玩儿一会儿手机就睡觉。

阮明武老师:每天你都这样过日子吗?

刘亦菲:是啊,所以我觉得自己的工作没意思,也许我应该换别的工作了。

阮明武老师:恩,我明白你的意思。

Hôm nay Thầy Nguyễn Minh Vũ cùng thảo luận với em học viên Lưu Diệc Phi về vấn đề bạn có thích công việc hiện tại đang làm hay không, các em cũng vào thảo luận với cả lớp chủ đề bài học Tiếng Trung ngày hôm nay nhé.

Thầy Nguyễn Minh Vũ: Lưu Diệc Phi à, em thấy công việc hiện tại em đang làm thế nào?

Lưu Diệc Phi: Em thấy cũng tàm tạm ạ.

Thầy Nguyễn Minh Vũ: Em có thể nói cụ thể hơn chút không?

Lưu Diệc Phi: Công việc hiện tại em đang làm có hơi nhàm chán chút, hàng ngày đều là đúng 8h sáng đi làm, sau đó thì đúng 5:30 chiều tan làm, buổi tối đường về nhà còn bị tắc nữa chứ, mất gần 1 tiếng đồng hồ trên đường, tối 7h mới về đến nhà, sau đó còn phải nấu cơm và tắm rửa, tắm rửa xong thì cũng gần 10h rồi, em xem sách một lúc hoặc nghịch điện thoại chút là đi ngủ luôn.

Thầy Nguyễn Minh Vũ: Hàng ngày em đều qua ngày như vậy à?

Lưu Diệc Phi: Vâng ạ, cho nên em cảm thấy công việc của mình nhạt nhẽo, có lẽ em nên đổi công việc khác ạ.

Thầy Nguyễn Minh Vũ: Uh, anh hiểu ý em.

Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī jīntiān gēn Liú Yì Fēi tóngxué tǎolùn guānyú nǐ shìfǒu xǐhuān xiànzài de gōngzuò de wèntí, nǐmen yě lái gēn wǒmen yì qǐ tántan jīntiān hànyǔ kè de huàtí ba.

Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī: Liú Yì Fēi, nǐ juéde xiànzài nǐ zuò de gōngzuò zěnme yàng?

Liú Yì Fēi: Wǒ juéde hái kěyǐ ba.

Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī: Nǐ kěyǐ shuō jùtǐ yì diǎnr ma?

Liú Yì Fēi: Wǒ zài zuò de gōngzuò yǒu yì diǎnr méi jìnr, měitiān dōu shì shàngwǔ bā diǎn ànshí shàngbān, ránhòu dào xiàwǔ wǔ diǎn bàn yě ànshí xiàbān, wǎnshang huí jiā de lùshang hěn dǔ, jīhū děi huā yí ge xiǎoshí zài lùshang de shíjiān, wǎnshang qī diǎn cáinéng huí dào jiā, ránhòu yòu děi zuò fàn hé xǐzǎo, xǐ le zǎo jiù chàbùduō shí diǎn le, wǒ kàn le yí huìr shū huòzhě wánr yí huìr shǒujī jiù shuìjiào.

Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī: Měitiān nǐ dōu zhèyàng guò rìzi ma?

Liú Yì Fēi: Shì a, suǒyǐ wǒ juéde zìjǐ de gōngzuò méi yìsi, yěxǔ wǒ yīnggāi huàn bié de gōngzuò le.

Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī: Ēn, wǒ míngbái nǐ de yìsi.

Luyện dịch tiếng Trung Quốc mỗi ngày dịch thuật tiếng Trung Quốc

Thể thao Nga bị cấm tham dự Olympic mùa Đông 2018
俄罗斯被禁止参与2018年冬季奥运会

Ủy ban Olympic Quốc tế (IOC) cấm nước Nga tham dự Thế vận hội mùa Đông 2018 do bê bối về cái gọi là “chương trình doping quy mô lớn “. Tuy nhiên, các vận động viên người Nga vẫn có thể tham gia Thế vận hội mùa Đông 2018 với tư cách vận động viên trung lập nếu chứng minh được họ trong sạch. Theo IOC, quyết định này đứng ngoài mọi ảnh hưởng chính trị, nhưng Nga chỉ trích mạnh mẽ lệnh cấm này nằm trong chiến dịch chống Nga của phương Tây.
国际奥委会宣布由于俄罗斯的“官方兴奋剂”计划而禁止俄罗斯参加韩国平昌举行的2018年冬季奥运会,然而可以证明自己清白的俄罗斯运动员仍获准以中立身份参赛。 国际奥委会称,这一禁令没有受任何政治影响,但俄罗斯强烈批评该禁令是西方反俄运动的活动之一。

Hôm nay chúng ta ta dừng ở đây đã, hẹn gặp lại các bạn vào ngày mai nhé.