Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề cho người mới học
Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề cơ bản mỗi ngày, tự học tiếng Trung Quốc giao tiếp online trên mạng miễn phí cùng thạc sỹ Nguyễn Minh Vũ. Tự học tiếng Trung Quốc mỗi ngày, giáo trình học tiếng Trung online free của trung tâm tiếng Trung ChineMaster đông học viên nhất Việt Nam.
Khóa học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề cho người mới bắt đầu
- Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề xu thế phát triển của tiền ảo Bitcoin
- Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề đồng tiền ảo Bitcoin tại Trung Quốc
- Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề trang trại đào Bitcoin ở Trung Quốc
- Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề chứng khoán Bitcoin có tiềm năng không
- Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề giao dịch Bitcoin uy tín và nhanh chóng
- Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề trang web trao đổi tiền ảo Bitcoin
- Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề dàn máy tính đào Bitcoin lớn nhất
Lớp học tiếng Trung online cơ bản cho người mới bắt đầu
阮明武老师和中国演员刘亦菲是一对情侣。
阮明武老师:你这会儿有空儿吗?
刘亦菲:干吗?
阮明武老师:这几天你都没理我,咱们谈谈好吗?
刘亦菲:谈什么?有什么可谈的?
阮明武老师:我想我们之间可能有什么误会,我觉得你这几天对我的态度不大对头。
刘亦菲:是误会吗?我想你心里很清楚吧。
阮明武老师:不,我不清楚,要不我就不会找你谈了,我觉得我们真的需要开诚公布地谈一下儿。
刘亦菲:你想谈什么?
阮明武老师:你要是对我有什么意见就不妨当面跟我直说吧。
刘亦菲:我们回家以后再谈吧。
Thầy Nguyễn Minh Vũ và diễn viên Trung Quốc Lưu Diệc Phi là một cặp yêu nhau.
Thầy Nguyễn Minh Vũ: Lúc này em có rảnh chút không?
Lưu Diệc Phi: Làm gì?
Thầy Nguyễn Minh Vũ: Mấy hôm nay em đều không chú ý đến anh, chúng mình nói chuyện chút được không?
Lưu Diệc Phi: Nói chuyện gì? Có gì để nói chuyện?
Thầy Nguyễn Minh Vũ: Anh nghĩ là giữa chúng mình có hiểu lầm gì đó, anh thấy mấy hôm nay em tỏ thái độ không bình thường với anh.
Lưu Diệc Phi: Có phải là hiểu nhầm không? Em nghĩ là trong lòng anh rất rõ rồi chứ.
Thầy Nguyễn Minh Vũ: Không, anh không rõ mà, nếu không thì anh đã không tìm em nói chuyện rồi, anh thấy chúng mình thật sự cần nói chuyện một cách thẳng thắn với nhau chút.
Lưu Diệc Phi: Anh muốn nói chuyện gì?
Thầy Nguyễn Minh Vũ: Nếu như em có ý kiến gì với anh thì có thể nói trực tiếp với anh luôn.
Lưu Diệc Phi: Sau khi về nhà chúng ta hãy nói chuyện.
Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī hé zhōngguó yǎnyuán Liú Yì Fēi shì yí duì qínglǚ.
Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī: Nǐ zhè huìr yǒu kòngr ma?
Liú Yì Fēi: Gàn má?
Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī: Zhè jǐ tiān nǐ dōu méi lǐ wǒ, zánmen tántan hǎo ma?
Liú Yì Fēi: Tán shénme? Yǒu shénme kě tán de?
Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī: Wǒ xiǎng wǒmen zhī jiān kěnéng yǒu shénme wùhuì, wǒ juéde nǐ zhè jǐ tiān duì wǒ de tàidù bú dà duìtóu.
Liú Yì Fēi: Shì wùhuì ma? Wǒ xiǎng nǐ xīnlǐ hěn qīngchu ba.
Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī: Bù, wǒ bù qīngchǔ, yào bù wǒ jiù bú huì zhǎo nǐ tán le, wǒ juéde wǒmen zhēn de xūyào kāi chéng gōngbù de tán yí xiàr.
Liú Yì Fēi: Nǐ xiǎng tán shénme?
Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī: Nǐ yàoshi duì wǒ yǒu shénme yìjiàn jiù bùfáng dāngmiàn gēn wǒ zhí shuō ba.
Liú Yì Fēi: Wǒmen huí jiā yǐhòu zài tán ba.
Hẹn gặp lại các bạn trong bài giảng ngày mai nhé.