Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề bài 66

Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề tự học tiếng Trung Quốc mỗi ngày học tiếng Trung online

0
1996
5/5 - (2 bình chọn)

Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề cho người mới học

Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề thông dụng nhất, giáo trình học tiếng Trung giao tiếp online miễn phí của thạc sỹ Nguyễn Minh Vũ.

Khóa học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề cho người mới bắt đầu

  1. Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề nhập hàng Trung Quốc máy điều hòa
  2. Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề nhập hàng Trung Quốc túi xách thời trang
  3. Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề nhập hàng Trung Quốc quần áo thời trang
  4. Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề nhập hàng Trung Quốc ốp lưng điện thoại
  5. Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề nhập hàng Trung Quốc phụ kiện điện thoại
  6. Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề nhập hàng Trung Quốc camera giám sát
  7. Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề nhập hàng Trung Quốc giày dép thời trang
  8. Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề nhập hàng Trung Quốc vải lụa đẹp
  9. Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề nhập hàng Trung Quốc máy may

Lớp học tiếng Trung online cơ bản cho người mới bắt đầu

刘亦菲:您好,您是阮明武老师吗?

阮明武老师:对,我是,请问,你是哪位啊?

刘亦菲:我叫刘亦菲,是中国留学生,我的专业是英语国际关系,我正在写毕业论文,是有关国际关系的。我知道阮明武老师对国际关系很有研究,我读过您的很多作品,很受启发。我有几个问题想当面向您请教,所以冒昧地给您打电话,我不知道阮明武老师能否在百忙之中抽出时间来?

阮明武老师:谢谢你对我的作品感兴趣,不过最近我实在太忙了,抽不出时间来。

刘亦菲:阮明武老师,我也不好意思占用您宝贵的时间,但是我真的需要您的指教,请您无论如何抽出一点儿时间帮帮我,好吗?晚一点儿也没关系。

阮明武老师:别这么客气,有问题我们可以讨论,最近我把日程排得满满的,一点儿空儿也没有。这样吧,下周四你给我打电话吧,到时候我们再约时间,好吧?

刘亦菲:那太好了!谢谢阮明武老师!

阮明武老师:不客气。

Lưu Diệc Phi: Chào Thầy Nguyễn Minh Vũ ạ!

Thầy Nguyễn Minh Vũ: Đúng, là tôi đây, xin hỏi vị nào thế ạ?

Lưu Diệc Phi: Em tên là Lưu Diệc Phi ạ, là lưu học sinh Trung Quốc, chuyên ngành của em là Quan hệ Quốc tế Tiếng Anh, em đang viết luận văn tốt nghiệp có liên quan đến quan hệ Quốc tế ạ. Em biết Thầy Nguyễn Minh Vũ có rất nhiều nghiên cứu về quan hệ quốc tế ạ, em đã đọc qua rất nhiều tác phẩm của Thầy, và có được rất nhiều cảm hứng từ đó ạ. Em có mấy vấn đề muốn nhờ thầy thỉnh giáo trực tiếp, cho nên em mới mạo muội gọi điện cho Thầy ạ, em không biết Thầy Nguyễn Minh Vũ có thể bớt chút thời gian trong những lúc bận rộn không ạ?

Lưu Diệc Phi: Cảm ơn em có hứng thú với tác phẩm của anh, có điều là dạo này anh thực sự bận lắm, không thu xếp thời gian được đâu.

Lưu Diệc Phi: Thầy Nguyễn Minh Vũ ơi, em cũng rất ngại khi chiếm dụng thời gian quý báu của Thầy, nhưng mà em thật sự rất cần sự chỉ giáo từ Thầy, xin Thầy vui lòng dù thế nào chăng nữa hãy bớt chút tý tẹo thời gian giúp em ạ, được không Thầy? Muộn một chút cũng không sao đâu ạ.

Thầy Nguyễn Minh Vũ: Đừng khách sáo như vậy, có vấn đề thì chúng ta có thể thảo luận, dạo này anh sắp xếp lịch trình kín mít hết rồi, một chút rảnh rỗi cũng không có. Hay thế này đi, thứ năm tuần tới em gọi điện cho anh, đến lúc đó chúng ta hẹn lại thời gian, oke chứ em?

Lưu Diệc Phi: Vậy thì tốt quá ạ! Cảm ơn Thầy Nguyễn Minh Vũ ạ!

Thầy Nguyễn Minh Vũ: Đừng khách sáo.

Liú Yì Fēi: Nín hǎo, nín shì Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī ma?

Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī: Duì, wǒ shì, qǐngwèn, nǐ shì nǎ wèi a?

Liú Yì Fēi: Wǒ jiào Liú Yì Fēi, shì zhōngguó liúxuéshēng, wǒ de zhuānyè shì yīngyǔ guójì guānxì, wǒ zhèngzài xiě bìyè lùnwén, shì yǒuguān guójì guānxì de. Wǒ zhīdào Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī duì guójì guānxì hěn yǒu yánjiū, wǒ dú guò nín de hěn duō zuòpǐn, hěn shòu qǐfā. Wǒ yǒu jǐ ge wèntí xiǎng dāngmiàn xiàng nín qǐngjiào, suǒyǐ màomèi de gěi nín dǎ diànhuà, wǒ bù zhīdào Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī néng fǒu zài bǎi máng zhī zhōng chōuchū shíjiān lái?

Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī: Xièxie nǐ duì wǒ de zuòpǐn gǎn xìngqù, bú guò zuìjìn wǒ shízài tài máng le, chōu bù chū shíjiān lái.

Liú Yì Fēi: Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī, wǒ yě bù hǎoyìsi zhànyòng nín bǎoguì de shíjiān, dànshì wǒ zhēn de xūyào nín de zhǐjiào, qǐng nín wúlùn rúhé chōuchū yì diǎnr shíjiān bāng bāng wǒ, hǎo ma? Wǎn yì diǎnr yě méiguānxì.

Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī: Bié zhème kèqì, yǒu wèntí wǒmen kěyǐ tǎolùn, zuìjìn wǒ bǎ rìchéng pái de mǎn mǎn de, yì diǎnr kòngr yě méiyǒu. Zhèyàng ba, xià zhōu sì nǐ gěi wǒ dǎ diànhuà ba, dào shíhou wǒmen zài yuē shíjiān, hǎo ba?

Liú Yì Fēi: Nà tài hǎo le! Xièxie Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī!

Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī: Bú kèqì.

Luyện dịch tiếng Trung Quốc mỗi ngày dịch thuật tiếng Trung Quốc

Châu Âu đối mặt với bất ổn về an ninh và chính trị
欧洲面临政治和安全动荡

Năm 2017, châu Âu tiếp tục đối mặt với nhiều bất ổn cả về chính trị và an ninh. Các vụ khủng bố, với mức độ nguy hiểm và hình thức khó lường, liên tiếp xảy ra tại Anh, Pháp, Bỉ…; xu hướng ly khai bùng lên tại một số quốc gia mà điển hình là cuộc trưng cầu dân ý trái phép của vùng Catalonia, Tây Ban Nha; sự trì trệ trong đàm phán thành lập chính phủ mới tại Đức hay tiến trình đàm phán Brexit đã bộc lộ những mâu thuẫn sâu sắc tồn tại trong lòng châu Âu.
2017年,欧洲继续要面对政治和安全动荡。英国、法国、比利时等国家暴恐袭击事件频繁发生,危害程度越来越严重,恐怖袭击发动方式越来越难测。欧洲多国出现分裂倾向抬头趋势,西班牙加泰罗尼亚自治区举行独立公投活动最为典型。德国新政府组建的谈判进程和英国退欧谈判进程迟缓已反映了欧洲内部存在的深刻矛盾。

Bài giảng số 66 của chúng ta đến đây là kết thúc rồi, hẹn gặp lại các bạn trong bài giảng vào ngày mai nhé.