Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề bài 90

Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề tự học tiếng Trung Quốc mỗi ngày luyện dịch tiếng Trung free

0
1784
5/5 - (2 bình chọn)

Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề cho người mới học

Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề thông dụng hàng ngày, tổng hợp các bài giảng khóa học tiếng Trung online miễn phí của thạc sỹ Nguyễn Minh Vũ, học tiếng Trung Quốc mỗi ngày, tự luyện dịch tiếng Trung Quốc.

Khóa học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề cho người mới bắt đầu

  1. Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề du lịch Trung Quốc ở đâu đẹp
  2. Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề khám phá du lịch Trung Quốc
  3. Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề ẩm thực Trung Quốc Tứ Xuyên
  4. Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề ẩm thực Trung Hoa
  5. Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề trang trại đào Bitcoin
  6. Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề hướng dẫn đào Bitcoin
  7. Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề cách đào Bitcoin
  8. Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề đặt mua hệ thống máy tính đào Bitcoin
  9. Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề kiếm tiền online đào Bitcoin

Lớp học tiếng Trung online cơ bản cho người mới bắt đầu

阮明武老师和刘亦菲美女在房间里聊天聊地。

阮明武老师:我觉得时间过得真快啊, 又到周末了,你想不想去哪儿玩呢?

刘亦菲:我当然很想去玩儿了,可是每次我要去玩儿的时候你阮明武老师都说很忙或者没有时间陪陪我。

阮明武老师:那这个周末我就带你去河内的商业中心购购物吧,怎么样?

刘亦菲:真的假的呀?我才不信呢。

阮明武老师:真的呀,你是不是很喜欢带戒指啊?这次我就给你买一个钻石戒指。

刘亦菲:阮明武老师,我太爱你了,你就是我一生中最好的帅哥。

Thầy Nguyễn Minh Vũ và Gái đẹp Lưu Diệc Phi đang buôn trời buôn đất ở trong phòng.

Thầy Nguyễn Minh Vũ: Anh thấy thời gian trôi nhanh thật đấy, lại đến cuối tuần rồi, em có muốn đi đâu chơi không?

Lưu Diệc Phi: Tất nhiên là em muốn đi chơi rồi, nhưng mà mỗi lần em muốn đi chơi là Thầy Nguyễn Minh Vũ lại nói rất bận hoặc là không có thời gian ở bên cạnh em.

Thầy Nguyễn Minh Vũ: Vậy tuần này anh sẽ dẫn em đi Trung tâm thương mại Hà Nội mua sắm nhé, thế nào?

Lưu Diệc Phi: Thật hay đùa đó anh? Em còn lâu mới tin.

Thầy Nguyễn Minh Vũ: Thật đấy, có phải em rất thích đeo nhẫn không? Lần này anh sẽ mua cho em một chiếc nhẫn kim cương.

Lưu Diệc Phi: Thầy Nguyễn Minh Vũ ơi, em yêu anh quá đi mất, anh chính là soái ca tốt nhất của đời em.

Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī hé Liú Yì Fēi měinǚ zài fángjiān lǐ liáotiān liáo dì.

Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī: Wǒ juéde shíjiān guò de zhēn kuài a, yòu dào zhōumò le, nǐ xiǎng bù xiǎng qù nǎr wán ne?

Liú Yì Fēi: Wǒ dāngrán hěn xiǎng qù wánr le, kěshì měi cì wǒ yào qù wánr de shíhou nǐ Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī dōu shuō hěn máng huòzhě méiyǒu shíjiān péi péi wǒ.

Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī: Nà zhège zhōumò wǒ jiù dài nǐ qù hénèi de shāngyè zhōngxīn gòu gòuwù ba, zěnme yàng?

Liú Yì Fēi: Zhēn de jiǎ de ya? Wǒ cái bú xìn ne.

Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī: Zhēn de ya, nǐ shì bú shì hěn xǐhuān dài jièzhǐ a? Zhè cì wǒ jiù gěi nǐ mǎi yí ge zuànshí jièzhǐ.

Liú Yì Fēi: Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī, wǒ tài ài nǐ le, nǐ jiùshì wǒ yīshēng zhōng zuì hǎo de shuàigē.

Luyện dịch tiếng Trung Quốc dịch thuật tiếng Trung online mỗi ngày

Triển lãm do Thông tấn xã Việt Nam và Ban Đối ngoại Trung ương phối hợp tổ chức nhân Năm đoàn kết hữu nghị Việt Nam-Lào 2017.
该图片展由越南通讯社与越共中央对外部在2017年越老团结友谊年之际联合举行。

Triển lãm trưng bày 55 bức ảnh của phóng viên TTXVN qua các thời kỳ, ghi lại những hình ảnh đẹp của tình đoàn kết đặc biệt, tình hữu nghị thắm thiết giữa hai dân tộc Việt Nam-Lào; phản ánh mối quan hệ hợp tác toàn diện, đặc biệt giữa hai nước trên các lĩnh vực: chính trị, kinh tế, văn hóa, xã hội, an ninh quốc phòng… cả trong thời kỳ đấu tranh giành độc lập dân tộc cũng như trong công cuộc xây dựng và bảo vệ Tổ quốc ngày nay.
此展展示由越南通讯社记者在不同时期拍摄的关于越老特殊团结、深厚友谊的55幅作品,充分彰显过去争取民族独立斗争和当前祖国建设捍卫事业中越老两国在政治、经济、文化、社会、国防安全等领域的全面合作关系。

Chúng ta sẽ tạm dừng bài học tại đây, hẹn gặp lại các bạn trong chương trình lần sau nhé.