Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề bài 111

Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề mỗi ngày tự học tiếng Trung Quốc online miễn phí tốt nhất

0
1822
5/5 - (1 bình chọn)

Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề cho người mới học

Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề thông dụng trong cuộc sống hàng ngày, liệt kê những bài giảng khóa học tiếng Trung online miễn phí của thạc sỹ Nguyễn Minh Vũ.

Khóa học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề cho người mới bắt đầu

  1. Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề kinh doanh cửa cuốn Trung Quốc
  2. Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề cửa cuốn Trung Quốc nhập khẩu
  3. Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề buôn vải lụa Ninh Hiệp
  4. Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề buôn bán linh kiện máy tính cũ
  5. Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề buôn bán quần áo thời trang nam
  6. Học tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề bán buôn bán lẻ quần áo nữ

Lớp học tiếng Trung online cơ bản cho người mới bắt đầu

甘露露:路上顺利吧?累不累啊?

阮明武老师:不太累,你不知道,我今天差一点儿就来不了了。

甘露露:怎么回事?

阮明武老师:要上飞机的时候我才发现我的机票突然不见了。我把所有的衣服口袋和行李都翻遍了也没找到,当时我心里特别着急呢。

甘露露:怎么搞的?你平时不是很小心吗?

阮明武老师:谁知道啊,我明明把机票放在了外一的口袋里,出门的时候我还检查过呢。

甘露露:那结果怎么样?你是不是又补了一张机票啊?

阮明武老师:后来开车送我来机场的司机给我打了电话问我是不是把机票放在车的座位上面。这时候我才想起来,在车上我脱过外衣,脱外衣的时候不小心让机票滑了下来。

甘露露:你呀,以后可别这么马虎了!

Can Lộ Lộ: Trên đường thuận lợi chứ? Có mệt không?

Thầy Nguyễn Minh Vũ: Không mệt lắm, em không biết đâu, hôm nay suýt nữa thì anh không đến được đấy.

Can Lộ Lộ: Có chuyện gì thế?

Thầy Nguyễn Minh Vũ: Lúc sắp sửa lên máy bay anh mới phát hiện là vé máy bay của anh tự nhiên đâu mất tiêu rồi. Anh lục hết tất cả túi quần áo và vali cũng không tìm thấy, lúc đó tâm trạng anh vô cùng rối bời à.

Can Lộ Lộ: Sao vậy anh? Bình thường chẳng phải anh rất cẩn thận đó sao?

Thầy Nguyễn Minh Vũ: Ai mà biết được, rõ ràng là anh để vé máy bay ở trong túi áo, lúc ra khỏi cửa còn kiểm tra qua nữa mà.

Can Lộ Lộ: Vậy kết quả thế nào? Có phải là anh lại mua thêm một chiếc vé máy bay không?

Thầy Nguyễn Minh Vũ: Sau đó bác tài xế lái xe đưa anh đến bay có gọi điện cho anh và hỏi anh có phải là để quên vé máy bay trên ghế ngồi của xe không. Lúc này anh mới nhớ ra, anh có bỏ áo khoác ngoài ở trên xe, lúc cởi áo khoác ngoài thì không cẩn thận làm rơi vé máy bay xuống.

Can Lộ Lộ: Anh ý à, sau này đừng có nhanh nhảu đoảng như vậy nữa nhé!

Gān Lù Lù: Lùshang shùnlì ba? Lèi bú lèi a?

Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī: Bú tài lèi, nǐ bù zhīdào, wǒ jīntiān chā yì diǎnr jiù lái bù liǎo le.

Gān Lù Lù: Zěnme huí shì?

Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī: Yào shàng fēijī de shíhou wǒ cái fāxiàn wǒ de jīpiào túrán bú jiàn le. Wǒ bǎ suǒyǒu de yīfu kǒudài hé xínglǐ dōu fān biàn le yě méi zhǎo dào, dāngshí wǒ xīnlǐ tèbié zhāojí ne.

Gān Lù Lù: Zěnme gǎo de? Nǐ píngshí bú shì hěn xiǎoxīn ma?

Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī: Shuí zhīdào a, wǒ míngmíng bǎ jīpiào fàng zài le wàiyī de kǒudài lǐ, chūmén de shíhou wǒ hái jiǎnchá guò ne.

Gān Lù Lù: Nà jiéguǒ zěnme yàng? Nǐ shì bú shì yòu bǔ le yì zhāng jīpiào a?

Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī: Hòulái kāichē sòng wǒ lái jīchǎng de sījī gěi wǒ dǎ le diànhuà wèn wǒ shì bú shì bǎ jīpiào fàng zài chē de zuòwèi shàngmiàn. Zhè shíhou wǒ cái xiǎng qǐlái, zài chē shàng wǒ tuōguò wàiyī, tuō wài yī de shíhou bù xiǎoxīn ràng jīpiào huá le xiàlái.

Gān Lù Lù: Nǐ ya, yǐhòu kě bié zhème mǎhu le!

Luyện dịch tiếng Trung Quốc dịch thuật tiếng Trung online mỗi ngày

天道酬勤,日新月异。2017年,我们召开了中国共产党第十九次全国代表大会,开启了全面建设社会主义现代化国家新征程。我国国内生产总值迈上80万亿元人民币的台阶,城乡新增就业1300多万人,社会养老保险已经覆盖9亿多人,基本医疗保险已经覆盖13.5亿人,又有1000多万农村贫困人口实现脱贫。“安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜!”340万贫困人口实现易地扶贫搬迁、有了温暖的新家,各类棚户区改造开工数提前完成600万套目标任务。各项民生事业加快发展,生态环境逐步改善,人民群众有了更多获得感、幸福感、安全感。我们朝着实现全面建成小康社会目标又迈进了一大步。

Tiāndào chóu qín, rìxīnyuèyì. 2017 Nián, wǒmen zhàokāile zhōngguó gòngchǎndǎng dì shíjiǔ cì quánguó dàibiǎo dàhuì, kāiqǐle quánmiàn jiànshè shèhuì zhǔyì xiàndàihuà guójiā xīn zhēngchéng. Wǒguó guónèi shēngchǎn zǒng zhí mài shàng 80 wàn yì yuán rénmínbì de táijiē, chéngxiāng xīn zēng jiùyè 1300 duō wàn rén, shèhuì yǎnglǎo bǎoxiǎn yǐjīng fùgài 9 yì duō rén, jīběn yīliáo bǎoxiǎn yǐjīng fùgài 13.5 Yì rén, yòu yǒu 1000 duō wàn nóngcūn pínkùn rénkǒu shíxiàn tuōpín.“Ān dé guǎng shà qiān wàn jiān, dà bì tiānxià hánshì jù huānyán!”340 Wàn pínkùn rénkǒu shíxiàn yì dì fúpín bānqiān, yǒule wēnnuǎn de xīnjiā, gè lèi pénghù qū gǎizào kāigōng shù tíqián wánchéng 600 wàn tào mùbiāo rènwù. Gè xiàng mínshēng shìyè jiākuài fāzhǎn, shēngtài huánjìng zhúbù gǎishàn, rénmín qúnzhòng yǒule gèng duō huòdé gǎn, xìngfú gǎn, ānquán gǎn. Wǒmen cháo zhuó shíxiàn quánmiàn jiànchéng xiǎokāng shèhuì mùbiāo yòu màijìnle yī dà bù.

Cần cù sẽ cho thu hoạch, đổi mới từng ngày. Năm 2017 chúng ta đã triệu tập Đại hội đại biểu Toàn quốc lần thứ XIX của Đảng Cộng sản Trung Quốc, đã mở ra chặng đường mới xây dựng toàn diện Nhà nước Xã hội chủ nghĩa hiện đại. Tổng sản phẩm quốc nội của Trung Quốc đạt 80.000 tỷ Nhân dân tệ, tạo hơn 13 triệu việc làm ở thành thị và nông thôn, bảo hiểm dưỡng lão xã hội che phủ hơn 900 triệu người, bảo hiểm y tế cơ bản che phủ 1 tỷ 350 triệu người, lại có hơn 10 triệu người nghèo ở nông thôn thực hiện thoát nghèo. Có 3,4 triệu người nghèo đã thực hiện di dời tái định cư, chuyển vào nhà mới ấm cúng, hoàn thành trước thời hạn mục tiêu cải tạo 6 triệu căn hộ tại các khu ổ chuột. Các sự nghiệp dân sinh phát triển nhanh, môi trường sinh thái từng bước được cải thiện, quần chúng nhân dân có càng nhiều cảm giác được hưởng lợi, hạnh phúc và an toàn. Chúng ta lại cất một bước đi lớn hướng tới mục tiêu hoàn thành xây dựng xã hội khá giả toàn diện.

Vậy là chúng ta đã kết thúc xong nội dung bài giảng số 111, hẹn gặp lại các bạn vào ngày mai nhé.