Chào các em học viên Khóa học Tiếng Trung giao tiếp cấp tốc, trong bài học hôm nào đó lớp mình đã học xong một chủ đề Tiếng Trung giao tiếp thông dụng là Gái đẹp Phạm Băng Băng lái xe đâm vào đít xe Mercedes của Thầy Nguyễn Minh Vũ.
Em nào quên chưa học bài cũ ở nhà thì trên lớp các em tranh thủ ít phút đầu giờ học lại bài học số 157 trước đã nhé.
Học Tiếng Trung mỗi ngày Bài 157
Bạn nào ở trong Sài Gòn và Thành Phố Hồ Chí Minh thì chúng ta cùng ấn vào link bên dưới trước để xem lại các kiến thức Tiếng Trung cơ bản nhé, sau đó chúng ta cùng luyện tập nói Tiếng Trung giao tiếp theo nội dung đoạn hội thoại Tiếng Trung bên dưới.
Nội dung bài giảng số 158 hôm nay lớp mình cùng học Tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề mới là Bạn hãy nói trực tiếp với cô ta xem sao, 你不妨跟她当面说吧, các em share về tường Facebook lưu lại học dần nhé, sau này sẽ thành những tài liệu học Tiếng Trung giao tiếp rất hữu ích cho các em.
Phát âm thật chuẩn Tiếng Trung Phổ thông đòi hỏi chúng ta phải kiên trì luyện tập ngữ âm và ngữ điệu Tiếng Trung giao tiếp hàng ngày, các em xem lại nhiều lần Video bài giảng Hướng dẫn học phát âm Tiếng Trung Phổ thông chuẩn tuyệt đối 100% của Thầy Nguyễn Minh Vũ theo link bên dưới.
Học phát âm Tiếng Trung Thầy Nguyễn Minh Vũ
Học Tiếng Trung giao tiếp cơ bản
Học Tiếng Trung giao tiếp thông dụng cùng Thầy Nguyễn Minh Vũ
我们生活在人群里,朋友、同事、舍友、邻居,所以免不了会闹矛盾。如果出了问题怎么办?交流很重要。今天的在线汉语课我们就谈一下儿这个话题吧。
阮明武老师:怎么了?你脸色这么难看?
刘亦菲:你别提了!一连几天我没睡好觉了呢。
阮明武老师:什么事啊?竟然让你失眠了?
刘亦菲:这不是我自己的问题,是她的问题,我觉得她人挺好的,原因就是我们的生活习惯不一样。
阮明武老师:哪里不一样呢?
刘亦菲:我习惯早睡早起,可是她是一个夜猫子,每天两三点才睡觉,我睡觉的时候她特别不注意,不是开抽屉啦,就是翻书包啊,吵得我睡不着觉。
阮明武老师:恩,我觉得你不妨当面跟她说一下儿这个事,让她注意一点儿就好了。
Dịch Bài giảng Học Tiếng Trung mỗi ngày Thầy Nguyễn Minh Vũ
Chúng ta sinh sống trong một cộng đồng giữa con người với nhau, bạn bè, đồng nghiệp, bạn cùng phòng ký túc xá, hàng xóm láng giềng, cho nên là không tránh khỏi mâu thuẫn. Nếu như xảy ra chuyện thì làm thế nào? Giao lưu rất là quan trọng.
Trong bài học Tiếng Trung online ngày hôm nay, chúng ta sẽ thảo luận chút xíu về chủ đề này nhé.
Thầy Nguyễn Minh Vũ: Sao thế? Sắc mặt em sao khó chịu thế?
Lưu Diệc Phi: Anh đừng nhắc đến nữa! Liên tục mấy ngày nay em không ngủ ngon được.
Thầy Nguyễn Minh Vũ: Có việc gì thế? Tự nhiên làm em mất ngủ vậy?
Lưu Diệc Phi: Đây không phải là vấn đề của em, là vấn đề của cô ta, em thấy con người cô ta rất là tốt, nguyên nhân chính là thói quen sinh hoạt của bọn em không giống nhau.
Thầy Nguyễn Minh Vũ: Chỗ nào không giống nhau?
Lưu Diệc Phi: Em quen ngủ sớm dậy sớm, nhưng mà cô ta thì như một con cú đêm, hàng ngày hai ba giờ mới đi ngủ, lúc em ngủ thì cô ta chẳng chú ý gì cả, không phải là kéo ngăn kéo thì là mở cặp sách, ồn ào làm em không ngủ được ý.
Thầy Nguyễn Minh Vũ: Umh, anh thấy em có thể thử nói chuyện trực tiếp với cô ta về việc này xem sao để cô ta chú ý hơn chút là ổn thôi.
Trung tâm học Tiếng Trung TP HCM số 1 của Việt Nam – Địa chỉ học Tiếng Trung TP HCM và Hà Nội – Thầy Nguyễn Minh Vũ 090 468 4983 TiengTrungNet.com
Trung tâm Tiếng Trung CHINEMASTER – Học Tiếng Trung TP HCM uy tín và chất lượng
Học Tiếng Trung TP HCM cùng Thầy Nguyễn Minh Vũ
Phiên âm Bài giảng Học Tiếng Trung mỗi ngày
Wǒmen shēnghuó zài rénqún lǐ, péngyou, tóngshì, shě yǒu, línjū, suǒyǐ miǎn bù liǎo huì nào máodùn. Rúguǒ chū le wèntí zěnme bàn? Jiāoliú hěn zhòngyào. Jīntiān de zàixiàn hànyǔ kè wǒmen jiù tán yí xiàr zhège huàtí ba.
Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī: Zěnme le? Nǐ liǎnsè zhème nánkàn?
Liú Yì Fēi: Nǐ biétí le! Yì lián jǐ tiān wǒ méi shuì hǎo jiào le ne.
Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī: Shénme shì a? Jìngrán ràng nǐ shīmián le?
Liú Yì Fēi: Zhè bú shì wǒ zìjǐ de wèntí, shì tā de wèntí, wǒ juéde tā rén tǐng hǎo de, yuányīn jiùshì wǒmen de shēnghuó xíguàn bù yí yàng.
Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī: Nǎlǐ bù yí yàng ne?
Liú Yì Fēi: Wǒ xíguàn zǎo shuì zǎoqǐ, kěshì tā shì yí ge yèmāozi, měitiān liǎng sān diǎn cái shuìjiào, wǒ shuìjiào de shíhou tā tèbié bú zhùyì, bú shì kāi chōutì la, jiùshì fān shūbāo a, chǎo de wǒ shuì bù zháo jiào.
Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī: Ēn, wǒ juéde nǐ bùfáng dāngmiàn gēn tā shuō yí xiàr zhège shì, ràng tā zhùyì yì diǎnr jiù hǎo le.