Học Tiếng Trung mỗi ngày Bài 128

0
1988
Trung tâm Tiếng Trung Hà Nội và TP HCM - Chuyên Tiếng Trung Giao tiếp - Học Tiếng Trung TP HCM và Hà Nội - Luyện thi HSK Online, tự học tiếng trung hsk luyện tập ngữ pháp tiếng Trung hsk, tổng hợp ngữ pháp tiếng trung toàn tập, download ngữ pháp tiếng trung cơ bản, ngữ pháp tiếng trung hiện đại, cấu trúc câu tiếng trung
Trung tâm Tiếng Trung Hà Nội và TP HCM - Chuyên Tiếng Trung Giao tiếp - Học Tiếng Trung TP HCM và Hà Nội - Luyện thi HSK Online, tự học tiếng trung hsk luyện tập ngữ pháp tiếng Trung hsk, tổng hợp ngữ pháp tiếng trung toàn tập, download ngữ pháp tiếng trung cơ bản, ngữ pháp tiếng trung hiện đại, cấu trúc câu tiếng trung
5/5 - (1 bình chọn)

HI các em học viên Khóa học Tiếng Trung giao tiếp cấp tốc, hôm nay thời tiết khá là lạnh lẽo và âm u nhỉ, không biết bây giờ ở trong Sài Gòn và TP HCM thời tiết như thế nào.

Thời tiết cho dù có xấu hay đẹp, lạnh hay nóng thì cũng không ảnh hưởng gì tới việc học Tiếng Trung giao tiếp hàng ngày của chúng ta, phải không các em?

Trong bài học hôm trước chúng ta đã học xong một chủ đề Tiếng Trung giao tiếp là Thầy Nguyễn Minh Vũ muốn mua một chiếc bàn sưởi Kotatsu Nhật Bản nhưng tìm mua mãi mà vẫn không thấy.

Em nào quên nội dung bài học cũ thì vào link bên dưới chúng ta cùng điểm lại các mẫu câu Tiếng Trung giao tiếp thông dụng hàng ngày nhé, bài số 127 Học Tiếng Trung mỗi ngày.

Học Tiếng Trung mỗi ngày Bài 127

Bạn nào không ở Hà Nội và đang ở trong TP HCM hoặc Sài Gòn thì vào link bên dưới học Tiếng Trung giao tiếp tại Sài Gòn và Thành phố Hồ Chí Minh nhé.

Học Tiếng Trung TP HCM

Hôm nay lớp mình sẽ học Tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề mới là Thầy Nguyễn Minh Vũ có thể bớt chút thời gian không.

Video học phát âm Tiếng Trung Phổ thông chuẩn, các em luyện tập ngữ âm ngữ điệu Tiếng Trung hàng ngày nhé.

Học phát âm Tiếng Trung

Học Tiếng Trung giao tiếp cơ bản

Học Tiếng Trung giao tiếp thông dụng cùng Thầy Nguyễn Minh Vũ

刘亦菲:您好,您是阮明武老师吗?

阮明武老师:对,我是,请问,你是哪位啊?

刘亦菲:我叫刘亦菲,是中国留学生,我的专业是英语国际关系,我正在写毕业论文,是有关国际关系的。我知道阮明武老师对国际关系很有研究,我读过您的很多作品,很受启发。我有几个问题想当面向您请教,所以冒昧地给您打电话,我不知道阮明武老师能否在百忙之中抽出时间来?

阮明武老师:谢谢你对我的作品感兴趣,不过最近我实在太忙了,抽不出时间来。

刘亦菲:阮明武老师,我也不好意思占用您宝贵的时间,但是我真的需要您的指教,请您无论如何抽出一点儿时间帮帮我,好吗?晚一点儿也没关系。

阮明武老师:别这么客气,有问题我们可以讨论,最近我把日程排得满满的,一点儿空儿也没有。这样吧,下周四你给我打电话吧,到时候我们再约时间,好吧?

刘亦菲:那太好了!谢谢阮明武老师!

阮明武老师:不客气。

Dịch Bài giảng Học Tiếng Trung mỗi ngày Thầy Nguyễn Minh Vũ

Lưu Diệc Phi: Chào Thầy Nguyễn Minh Vũ ạ!

Thầy Nguyễn Minh Vũ: Đúng, là tôi đây, xin hỏi vị nào thế ạ?

Lưu Diệc Phi: Em tên là Lưu Diệc Phi ạ, là lưu học sinh Trung Quốc, chuyên ngành của em là Quan hệ Quốc tế Tiếng Anh, em đang viết luận văn tốt nghiệp có liên quan đến quan hệ Quốc tế ạ. Em biết Thầy Nguyễn Minh Vũ có rất nhiều nghiên cứu về quan hệ quốc tế ạ, em đã đọc qua rất nhiều tác phẩm của Thầy, và có được rất nhiều cảm hứng từ đó ạ. Em có mấy vấn đề muốn nhờ thầy thỉnh giáo trực tiếp, cho nên em mới mạo muội gọi điện cho Thầy ạ, em không biết Thầy Nguyễn Minh Vũ có thể bớt chút thời gian trong những lúc bận rộn không ạ?

Lưu Diệc Phi: Cảm ơn em có hứng thú với tác phẩm của anh, có điều là dạo này anh thực sự bận lắm, không thu xếp thời gian được đâu.

Lưu Diệc Phi: Thầy Nguyễn Minh Vũ ơi, em cũng rất ngại khi chiếm dụng thời gian quý báu của Thầy, nhưng mà em thật sự rất cần sự chỉ giáo từ Thầy, xin Thầy vui lòng dù thế nào chăng nữa hãy bớt chút tý tẹo thời gian giúp em ạ, được không Thầy? Muộn một chút cũng không sao đâu ạ.

Thầy Nguyễn Minh Vũ: Đừng khách sáo như vậy, có vấn đề thì chúng ta có thể thảo luận, dạo này anh sắp xếp lịch trình kín mít hết rồi, một chút rảnh rỗi cũng không có. Hay thế này đi, thứ năm tuần tới em gọi điện cho anh, đến lúc đó chúng ta hẹn lại thời gian, oke chứ em?

Lưu Diệc Phi: Vậy thì tốt quá ạ! Cảm ơn Thầy Nguyễn Minh Vũ ạ!

Thầy Nguyễn Minh Vũ: Đừng khách sáo.

Trung tâm học Tiếng Trung TP HCM – Địa chỉ học Tiếng Trung TP HCM và Hà Nội – Thầy Nguyễn Minh Vũ 090 468 4983 TiengTrungNet.com

Trung tâm Tiếng Trung CHINEMASTER – Học Tiếng Trung TP HCM uy tín và chất lượng

Học Tiếng Trung TP HCM cùng Thầy Nguyễn Minh Vũ

Phiên âm Bài giảng Học Tiếng Trung mỗi ngày

Liú Yì Fēi: Nín hǎo, nín shì Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī ma?

Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī: Duì, wǒ shì, qǐngwèn, nǐ shì nǎ wèi a?

Liú Yì Fēi: Wǒ jiào Liú Yì Fēi, shì zhōngguó liúxuéshēng, wǒ de zhuānyè shì yīngyǔ guójì guānxì, wǒ zhèngzài xiě bìyè lùnwén, shì yǒuguān guójì guānxì de. Wǒ zhīdào Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī duì guójì guānxì hěn yǒu yánjiū, wǒ dú guò nín de hěn duō zuòpǐn, hěn shòu qǐfā. Wǒ yǒu jǐ ge wèntí xiǎng dāngmiàn xiàng nín qǐngjiào, suǒyǐ màomèi de gěi nín dǎ diànhuà, wǒ bù zhīdào Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī néng fǒu zài bǎi máng zhī zhōng chōuchū shíjiān lái?

Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī: Xièxie nǐ duì wǒ de zuòpǐn gǎn xìngqù, bú guò zuìjìn wǒ shízài tài máng le, chōu bù chū shíjiān lái.

Liú Yì Fēi: Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī, wǒ yě bù hǎoyìsi zhànyòng nín bǎoguì de shíjiān, dànshì wǒ zhēn de xūyào nín de zhǐjiào, qǐng nín wúlùn rúhé chōuchū yì diǎnr shíjiān bāng bāng wǒ, hǎo ma? Wǎn yì diǎnr yě méiguānxì.

Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī: Bié zhème kèqì, yǒu wèntí wǒmen kěyǐ tǎolùn, zuìjìn wǒ bǎ rìchéng pái de mǎn mǎn de, yì diǎnr kòngr yě méiyǒu. Zhèyàng ba, xià zhōu sì nǐ gěi wǒ dǎ diànhuà ba, dào shíhou wǒmen zài yuē shíjiān, hǎo ba?

Liú Yì Fēi: Nà tài hǎo le! Xièxie Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī!

Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī: Bú kèqì.