Tổng hợp ngữ pháp tiếng Trung toàn tập
HI các bạn học viên trực tuyến, hôm nay chúng ta lại gặp nhau trong một buổi học tiếng Trung online cùng các trợ giảng tiếng Trung của thầy Nguyễn Minh Vũ. Sau một ngày xa cách, các bạn có nhớ việc ôn tập lại bài học tiếng Trung cơ bản không? Bạn nào còn lười học chưa có thời gian xem lại bài thì vui lòng ôn tập lại các mẫu câu ví dụ chúng ta đã học ở trên lớp, cách dùng các trợ từ tiếng Trung đã học, các cấu trúc ngữ pháp tiếng Trung cơ bản được học ở trên lớp vân vân.
Sau khi các bạn đã xem xong bài cũ, chúng ta sẽ chuyển sang học bài giảng số 9 với chủ đề là cách dùng trợ từ 的 de trong tiếng Trung. Đây là vấn đề của rất nhiều người học tiếng Trung. Mặc dù họ đã học tiếng Trung một thời gian cũng khá lâu nhưng vẫn chưa thành thạo cách sử dụng trợ từ tiếng Trung 的 de. Hoặc nếu dùng thì dùng rất lạm dụng, tức là câu nào các bạn ý cũng bồi thêm trợ từ 的 de vào cuối câu khiến cho câu văn trở nên nặng nề và khó nghe. Một số người thì chưa thạo cách dùng 的 de nên sử dụng bừa bãi 的 de trong tiếng Trung.
Chính vì vậy, nội dung bài giảng số 9 ngày hôm nay sẽ giúp các bạn nắm rõ được vấn đề 的 de trong tiếng Trung được sử dụng như thế nào.
Tài liệu luyện tập ngữ pháp tiếng Trung HSK toàn tập
Trung tâm tiếng Trung ChineMaster liên tục đăng các bài viết mới với chuyên đề học ngữ pháp tiếng Trung toàn tập, luyện tập ngữ pháp tiếng Trung HSK, các bài giảng học ngữ pháp tiếng Trung HSK từ cơ bản đến nâng cao của thạc sỹ Nguyễn Minh Vũ vân vân.
Sau đây là phần chính của nội dung bài giảng số 9. Đây là bài giảng cực kỳ quan trọng, có thể nói là hạt nhân ngữ pháp tiếng Trung HSK đều tập trung tại điểm này. Bạn nào học kỹ phần này thì sau này sẽ dịch tài liệu tiếng Trung cực tốt và rất chính xác. Bạn nào học qua loa phần này thì xin chia buồn với bạn, bạn đã bỏ lỡ phần hay nhất của ngữ pháp tiếng Trung rồi đấy.
Học ngữ pháp tiếng Trung HSK cơ bản
的 de
1.Đặt cuối câu trần thuật để biểu thị sự việc quả thật là như thế, thường dùng kết hợp với từ “是”。
1.1 我早就知道的. Wǒ zǎo jiù zhī dào de .Tôi đã biết từ lâu rồi.
1.2 他不回来的.Tā bù huí lái de . Anh ấy không về đâu.
1.3问题总要解决的.Wēn tí zǒng yào jiě jué de . Vấn đề luôn cần phải giải quyết.
1.4我是骑车去的.Wǒ shì qí chē qù de .Tôi đã đi bằng xe đạp.
1.5他是不会答应的. Tā shì bú huì dā yìng de. Anh ấy sẽ không nhận lời đâu.
1.6要干好这项工作,不懂外语是不行的。Yào gān hǎo zhè xiàng gōng zuò ,bù dǒng wài yǔ shì bù xíng de .Muốn làm tốt công việc này mà không biết ngoại ngữ thì không thể được.
2. Đặt ở cuối câu hỏi, biểu thị sự việc đã là như thế.
2.1他什么时候去的?Tā shénme shíhou qù de ? Anh ấy đã đi lúc nào vậy?
2.2 谁告诉你的?Shuí gàosu nǐ de ?Ai đã nói cho bạn biết vậy?
2.3 你是怎么搞的,错了那么多?Nǐ shì zěn me gǎo de ,cuò le nà me duō ?Anh đã làm thế nào mà sai sót nhiều như thế.
Lưu ý: Có khi từ “的” được đặt vào giữa động từ và tân ngữ.
1. 谁开的灯?Shuí kāi de dēng ? Ai đã mở đèn vậy?
2. 他什么时候的到上海?Tā shén me shí hou de dào shàng hǎi ?Anh ấy đến Thượng hải lúc nào vậy?
3.Đặt sau tính từ hay đoản ngữ tính từ để nhấn mạnh tác dụng miêu tả.
3.1我嘴里凉丝丝的。Wǒ zuǐ lǐ liáng sī sī de . Trong miệng tôi hơi the mát.
3.2 桌子上干干净净的。 Zhuō zi shàng gān gān jìng jìng de .Mặt bàn rất sạch sẽ.
3.3你怎么吞吞吐吐的? Nǐ zěn me tūn tūn tǔ tǔ de .Sao anh cứ ấp a ấp úng vậy?
3.4 我被搞得糊里糊涂的。Wǒ bèi gǎo de hú lǐ hú tu de .Tôi đã bị khiến cho mơ hồ không hiểu thế nào.
4.Đặt phía sau danh từ hay đoản ngữ danh từ để giải thích rõ nguyên nhân và điều kiện. Cả câu sẽ đề cập đến nguyên nhân và điều kiện như thế thì nên làm thế nào.
4.1大热天的,还是在家休息吧。Dà rè tiān de ,hái shì zài jiā xiū xi ba .Vào những ngày nóng bức, tốt nhất là nên ở nhà nghỉ ngơi.
4.2大白天的,开什么灯? Dà bái tiānde ,kāi shén me dēng ?Trời sáng trưng còn mở đèn làm gì?
4.3你抢什么先,姑娘家 的!Nǐ qiǎng shén me xiān ,gū niang jiā de !Mày tranh lên trước làm gì, đúng là thứ đàn bà!
的 de
1. Đặt phía trước danh từ để chỉ ra các từ hay cụm từ trước nó là định ngữ, từ này thực hiện chức năng kết cấu trong câu.
1.1 我们乡镇的纺织厂有许多熟练工人。Wǒ men xiāng zhèn de fǎng zhī chǎng yǒu xǔ duō shú liàn gōng rén. Nhà máy dệt ở thị trấn nhỏ chúng tôi có rất nhiều công nhân lành nghề.
1.2喝的水都要消毒。Hē de shuǐ dōu yào xiāo dú . Nước uống phải được tiệt trùng.
1.3他是一个聪明的孩子。Tā shì yī gè cōng míng de hái zi . Cậu ấy là một đứa trẻ thông minh.
1.4 我们的学校是钢筋混凝土建筑。Wǒ men de xué xiào shì gāng jīn hùn níng tǔ jiàn zhù . Ngôi trường chúng tôi được xây dựng bằng xi măng cốt thép.
1.5助人为乐是他一贯的表现。Zhù rén wéi lè shì tā yī guàn de biǎo xiàn . “Giúp người là niềm vui” là biểu hiện xưa nay của anh ấy.
1.6我昨天听了关于国际形势的报告。Wǒ zuó tiān tīng le guān yú guó jì xíng shì de bào gào. Hôm qua tôi đã nghe buổi báo cáo liên quan đến tình hình thế giới.
Lưu ý: Có khi giữa định ngữ và danh từ không cần dùng từ “的”, ví dụ “许多熟练工人”mà không cần phải nói “许多熟练的工人”,“钢筋混凝土建筑” mà không cần phải nói “钢筋混凝土的建筑”.Khi trong câu có nhiều chữ “的” sẽ không hay, chúng ta cũng có thể giản lược bớt đi, ví dụ “我们的乡镇的纺织厂” thì chỉ cần nói “我们乡镇的纺织厂” là đủ.
2.Đặt sau các từ hay cụm từ, kết cấu của chữ “的” mang tính danh từ được tạo thành, như thế chúng ta có thể không cần nêu ra từ trung tâm phía sau.
2.1猪肉供应充足,瘦的肥的都有。Zhū ròu gōng yīng chōng zú ,shòu de féi de dōu yǒu . Thịt heo được cung ứng rất đầy đủ, thịt nạc thịt mỡ gì cũng đều có hết.
2.2吃的,穿的,用的都是劳动人民生产的. Chī de ,chuān de ,yòng de dōu shì láo dòng rén mín shēng chǎn de .Những thứ để ăn, để mặc, để dùng đều là những sản phẩm do nhân dân lao động sản xuất ra.
2.3 节日期间,全校开展活动,男的参加各项球类比赛,女的演出歌舞节目。 Jié rì qī jiān quán xiào kāi zhǎn huó dòng ,nán de cān jiā gè xiàng qiú lèi bí sài ,nǚ de yǎn chū gē wǔ jié mù. Vào những ngày lễ, cả trường đã tổ chức các hoạt động, các bạn nam thì tham gia các loại hình thi đấu, các bạn nữ thì tham gia diễn xuất các tiết mục ca nhạc。
2.4买卖的人从乡下来,演戏的到农村去。Mǎi mài de rén cóng xiāng xià lái ,yǎn xì de dào nóng cūn qù . Nhưng người làm nghề mua bán thì từ nông thôn đến, còn những người biểu diễn kịch thì lại đến nông thôn.
2.5这几个意见,我同小沈提的。 Zhè jǐ gè yì jiàn , wǒ tóng xiǎo shěn tí de .Mấy ý kiến này là do tôi và Tiểu Thẩm nêu ra.
3.Kết cấu của chữ “的” còn có thể trực tiếp làm vị ngữ, phía trước vị ngữ trong loại câu này có thể bổ sung động từ phán đoán “是”.
3.1那产品(是)上海的,质量确实好。Nà chǎn pǐn (shì )shàng hǎi de ,zhì liàng què shí hǎo . Sản phẩm đó là của Thượng Hải, chất lượng quả thật rất tốt.
3.2这把伞(是)你的, 别忘了。Zhè bǎ sǎn (shì )nǐ de ,bié wàng le .Chiếc ô này là của anh đấy, đừng có quên nhé.
3.3电视机(是)刚买的,先试一下。Diàn shì jī (shì )gāng mǎi de ,xiān shì yī xià . Chiếc ti vi này mới mua ,trước hết phải thử một chút đã.
3.4冬天的太阳(是)暖暖的。Dōng tiān de tài yáng (shì ) nuǎn nuàn de . Mặt trời mùa đông thật ấm áp.
3.5这篇文章(是)他写 的,内容很好。Zhè piān wén zhāng (shì) tā xiě de ,nèi róng hén hǎo. Bài này do anh ấy viết, nội dung rất hay.
Trên đây là toàn bộ nội dung cực kỳ quan trọng của bài giảng số 9. Các bạn chú ý về xem lại bài vở thường xuyên và ứng dụng những gì đã học vào trong giao tiếp tiếng Trung thực tế.
Chào các bạn và hẹn gặp lại các bạn trong bài giảng tiếp theo vào buổi học tiếng Trung tiếp theo.
Trung tâm tiếng Trung ChineMaster là đơn vị mạnh nhất chủ lực các khóa học tiếng Trung giao tiếp bao gồm các khóa học tiếng Trung giao tiếp cơ bản, hóa học tiếng Trung giao tiếp nâng cao, hóa học tiếng Trung giao tiếp thương mại cơ bản, hóa học tiếng Trung giao tiếp thương mại nâng cao, hóa học tiếng Trung giao tiếp Nghe Nói cấp tốc cơ bản, hóa học tiếng Trung giao tiếp Nghe Nói cấp tốc nâng cao vân vân.