Đàm thoại tiếng Trung theo chủ đề cho người mới học
Đàm thoại tiếng Trung theo chủ đề thông dụng hàng ngày thông qua các bài giảng hội thoại tiếng Trung Quốc theo chủ đề. Ví dụ như học tiếng Trung Quốc theo chủ đề buôn bán quần áo, học tiếng Trung Quốc chủ đề thiết kế nội thất chung cư, tự học tiếng Trung Quốc theo chủ đề giao dịch đồng tiền ảo Bitcoin, học tiếng Trung Quốc theo chủ đề buôn bán phụ kiện điện tử vân vân.
Đàm thoại tiếng Trung theo chủ đề tự học tiếng Trung online free
- Đàm thoại tiếng trung theo chủ đề nhập hàng Trung Quốc
- Đàm thoại tiếng trung theo chủ đề đàm phán thương mại Trung Quốc
- Đàm thoại tiếng trung theo chủ đề mặc cả hàng hóa Trung Quốc
- Đàm thoại tiếng trung theo chủ đề nhập hàng lậu Trung Quốc
- Đàm thoại tiếng trung theo chủ đề giao dịch Bitcoin
- Đàm thoại tiếng trung theo chủ đề mua bán Bitcoin
- Đàm thoại tiếng trung theo chủ đề trao đổi Bitcoin
- Đàm thoại tiếng trung theo chủ đề bất động sản
- Đàm thoại tiếng trung theo chủ đề thiết kế nội thất
Lớp học tiếng Trung online free theo chủ đề thông dụng nhất
阮明武老师:这个周末你忙吗?我们一块儿去河内的商业中心逛逛吧,看看有没有好看的东西吧。
月英:好啊,只要你喜欢去我就愿意跟你一起去。
月英:听说商业中心里边的东西挺贵的,你要带够钱哦。
阮明武老师:你放心吧,钱对我来说不是问题,问题在于有没有人陪我一起去而已。
月英:好吧,那就这个星期去商业中心了,你开车来我家接我吧。
阮明武老师:没问题,你要不要买衣服呢?我就买几件送给你。
月英:是吗?真的假的?
阮明武老师:真的呀!你看我像在瞎说的人吗?
月英:好的,我相信你了!
Thầy Nguyễn Minh Vũ: Cuối tuần này bạn bận không? Chúng ta cùng đi dạo Trung tâm thương mại ở trung tâm Hà Nội nhé, xem xem có thứ gì hay ho không nhỉ.
Nguyệt Anh: Oke, chỉ cần bạn thích thì tôi sẽ rất vui đi với bạn.
Nguyệt Anh: Nghe nói đồ ở Trung tâm thương mại đắt lắm, bạn phải đem đủ tiền theo nhé.
Thầy Nguyễn Minh Vũ: Bạn yên tâm đi, tiền đối với tôi không phải là vấn đề, vấn đề nằm ở chỗ có hay không người đi cùng với tôi mà thôi.
Nguyệt Anh: Vậy tuần này đi trung tâm thương mại thôi, bạn lái xe đến nhà tôi đón tôi đi.
Thầy Nguyễn Minh Vũ: Không vấn đề, bạn có muốn mua quần áo không thế? Tôi sẽ mua mấy bộ tặng bạn.
Nguyệt Anh: Thế à? Thật hay đùa đấy?
Thầy Nguyễn Minh Vũ: Thật đấy! Bạn nhìn xem tôi có giống người đang nói bừa không?
Nguyệt Anh: Oke, tôi tin bạn rồi!
Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī: Zhège zhōumò nǐ máng ma? Wǒmen yí kuàir qù hénèi de shāngyè zhōngxīn guàngguang ba, kànkan yǒu méiyǒu hǎokàn de dōngxi ba.
Yuè Yīng: Hǎo a, zhǐyào nǐ xǐhuān qù wǒ jiù yuànyì gēn nǐ yì qǐ qù.
Yuè Yīng: Tīng shuō shāngyè zhōngxīn lǐbiān de dōngxi tǐng guì de, nǐ yào dài gòu qián ō.
Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī: Nǐ fàngxīn ba, qián duì wǒ lái shuō bú shì wèntí, wèntí zài yú yǒu méiyǒu rén péi wǒ yì qǐ qù éryǐ.
Yuè Yīng: Hǎo ba, nà jiù zhège xīngqī qù shāngyè zhōngxīn le, nǐ kāichē lái wǒ jiā jiē wǒ ba.
Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī: Méi wèntí, nǐ yào bú yāo mǎi yīfu ne? Wǒ jiù mǎi jǐ jiàn sòng gěi nǐ.
Yuè Yīng: Shì ma? Zhēn de jiǎ de?
Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī: Zhēn de ya! Nǐ kàn wǒ xiàng zài xiāshuō de rén ma?
Yuè Yīng: Hǎo de, wǒ xiāngxìn nǐ le!
Vậy là xong rồi các bạn ơi, chúng ta đã học xong toàn bộ nội dung bài giảng ngày hôm nay. Hẹn gặp lại các bạn trong chương trình lần sau nhé.