
Chào các em học viên Khóa học Tiếng Trung giao tiếp cơ bản online tại Hà Nội và TP HCM, lớp mình đã học xong hơn 190 bài giảng học Tiếng Trung mỗi ngày theo các chủ đề nói Tiếng Trung giao tiếp thông dụng hàng ngày trong cuộc sống, mỗi bài giảng học Tiếng Trung Quốc đều là một câu chuyện với những mẩu hội thoại Tiếng Trung ngộ nghĩnh và dí dỏm. Các em share về Facebook để sau này học dần và có thể làm thành một bộ tài liệu học Tiếng Trung giao tiếp hàng ngày đấy.
Trong bài học hôm vừa rồi các em đã học xong một chủ đề Tiếng Trung giao tiếp là Thầy Nguyễn Minh Vũ bỗng nhiên nổi hứng muốn đi học đánh đàn Guitar, tình tiết câu chuyện thế nào các em vào link bên dưới xem nhanh nhé.
Học Tiếng Trung mỗi ngày Bài 191
Khi chúng ta mới bắt đầu học Tiếng Trung thì rất dễ mắc phải những lỗi phát âm sai cơ bản và thường xuề xòa cho qua những chỗ phát âm đó, tuy nhiên, sau một thời gian học Tiếng Trung khoảng 6 tháng hoặc lâu hơn thì việc chỉnh sửa lại phát âm Tiếng Trung sao cho chuẩn là điều không hề dễ dàng chút nào, thậm chí có thể nói là sẽ không sửa lại được nữa, lý do đơn giản là vì chúng ta ngại và không muốn sửa lại nữa.
Vì vậy, cách tốt nhất để sau này chúng ta không phải mất công sức và thời gian quý báu để uốn nắn lại từng lỗi phát âm sai thì các em nên học phát âm Tiếng Trung Phổ thông chuẩn xác ngay từ đầu là oke.
Mỗi ngày các em dành ra tầm 25 phút tự học Tiếng Trung giao tiếp kết hợp với luyện tập ngữ âm và ngữ điệu Tiếng Trung theo các Video bài giảng học phát âm Tiếng Trung bên dưới dưới sự hướng dẫn tận tình của Thầy Nguyễn Minh Vũ.
Hàng ngày Websie Trung tâm Thầy Nguyễn Minh Vũ không ngừng cập nhập mới các bài giảng học Tiếng Trung giao tiếp trên mạng miễn phí dành cho các bạn học viên Khóa học Tiếng Trung online. Các em vào link bên dưới xem chi tiết nội dung của từng bài học Tiếng Trung Quốc là biết ngay.
Học phát âm Tiếng Trung Thầy Nguyễn Minh Vũ
Học Tiếng Trung giao tiếp cơ bản
Học Tiếng Trung giao tiếp cơ bản cùng Thầy Nguyễn Minh Vũ
Trong bài giảng số 192 này chúng ta sẽ học Tiếng Trung Quốc giao tiếp với chủ đề mới là Thầy Nguyễn Minh Vũ bị chứng buồn nôn đi ngoài liên tục do ăn uống không đảm bảo vệ sinh, kết quả xét nghiệm đại tiện cho thấy Thầy Nguyễn Minh Vũ bị viêm ruột non cấp tính, tình tiết câu chuyện như thế nào mời các em theo dõi đoạn hội thoại bên dưới sẽ rõ.
到了医院,阮明武老师肚子疼得已经站不住了,他的中国女朋友给他挂了一个急诊。
医院大夫:你怎么了?
阮明武老师:我觉得恶心、肚子疼,还上吐下泄。
医院大夫:你都吃什么东西了?
阮明武老师:午饭的时候我就吃了一些羊肉串儿,然后喝了点儿凉饮料。
医院大夫:天这么热,吃的东西很容易变质。
阮明武老师:唉哟,疼死我了。
医院大夫:这是化验单,你去化验一下儿大便吧。
阮明武老师:我刚去化验了,大夫,要紧吗?
医院大夫:是急性肠炎,我给你开一点儿药,你要注意休息,不要吃生冷油腻的东西了。
阮明武老师:好的,谢谢大夫。
医院大夫:别客气。
Dịch Bài giảng Học Tiếng Trung giao tiếp cơ bản Thầy Nguyễn Minh Vũ
Đến bệnh viện thì Thầy Nguyễn Minh Vũ đau đến mức không còn đứng vững được nữa, bạn gái Trung Quốc của anh ta lấy cho anh một phiếu khám bệnh cấp tốc.
Bác sỹ bệnh viện: Cậu bị làm sao thế?
Thầy Nguyễn Minh Vũ: Cháu cảm thấy buồn nôn, đau bụng, còn nôn trên ra dưới ạ.
Bác sỹ bệnh viện: Cậu đã ăn những thứ gì rồi?
Thầy Nguyễn Minh Vũ: Lúc bữa trưa cháu chỉ ăn một ít xiên thịt dê, sau đó uống một chút đồ uống mát.
Bác sỹ bệnh viện: Trời nóng thế này thì các đồ ăn rất dễ bị ôi thiu.
Thầy Nguyễn Minh Vũ: Trời ơi, cháu đau đến chết mất.
Bác sỹ bệnh viện: Đây là giấy xét nghiệm, cậu đi làm xét nghiệm chút đại tiện nhé.
Thầy Nguyễn Minh Vũ: Cháu vừa đi xét nghiệm xong rồi, bác sỹ ạ, có nghiêm trọng không?
Bác sỹ bệnh viện: Là viêm ruột non cấp tính, tôi kê cho cậu một ít thuốc, cậu phải chú ý nghỉ ngơi, đừng có ăn đồ lạnh dầu mỡ nữa nhé.
Thầy Nguyễn Minh Vũ: Dạ vâng, cảm ơn bác sỹ.
Bác sỹ bệnh viện: Đừng khách sáo.
Địa chỉ Trung tâm Tiếng Trung uy tín tại Hà Nội số 1 của Việt Nam – Địa chỉ Học Tiếng Trung tại Hà Nội và TP HCM- Thầy Nguyễn Minh Vũ 090 468 4983 TiengTrungNet.com
Trung tâm Tiếng Trung CHINEMASTER – Học Tiếng Trung TP HCM uy tín và chất lượng
Học Tiếng Trung TP HCM cùng Thầy Nguyễn Minh Vũ
Phiên âm Bài giảng Học Tiếng Trung mỗi ngày
Dào le yīyuàn, Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī dùzi téng de yǐjīng zhàn bú zhù le, tā de zhōngguó nǚ péngyou gěi tā guà le yí ge jízhěn.
Yīyuàn dàifu: Nǐ zěnme le?
Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī: Wǒ juéde ěxīn, dùzi téng, hái shàng tǔ xià xiè.
Yīyuàn dàifu: Nǐ dōu chī shénme dōngxi le?
Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī: Wǔfàn de shíhou wǒ jiù chī le yì xiē yángròu chuànr, ránhòu hē le diǎnr liáng yǐnliào.
Yīyuàn dàifu: Tiān zhème rè, chī de dōngxi hěn róngyì biànzhì.
Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī: Āi yō, téng sǐ wǒ le.
Yīyuàn dàifu: Zhè shì huàyàn dān, nǐ qù huàyàn yí xiàr dàbiàn ba.
Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī: Wǒ gāng qù huàyàn le, dàifu, yàojǐn ma?
Yīyuàn dàifu: Shì jíxìng chángyán, wǒ gěi nǐ kāi yì diǎnr yào, nǐ yào zhùyì xiūxi, bú yào chī shēnglěng yóunì de dōngxi le.
Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī: Hǎo de, xièxie dàifu.
Yīyuàn dàifu: Bié kèqi.