Học tiếng Trung vui vẻ Bài 1

Học tiếng Trung vui vẻ mỗi ngày theo bài giảng khóa học tiếng Trung giao tiếp online miễn phí

0
2208
5/5 - (2 bình chọn)

Học tiếng Trung vui vẻ tiếng Trung giao tiếp online free

Học tiếng Trung vui vẻ theo chủ đề thông dụng mỗi ngày cùng giảng viên thạc sỹ chuyên ngành tiếng Trung thầy Nguyễn Minh Vũ với các bài giảng khóa học tiếng Trung online miễn phí chỉ có duy nhất được phát hành độc quyền bởi trung tâm tiếng Trung ChineMaster.

Trung tâm học tiếng Trung vui vẻ theo chủ đề thông dụng nhất

  1. Học tiếng Trung vui vẻ theo chủ đề nội thất trẻ em
  2. Học tiếng Trung vui vẻ theo chủ đề nội thất tủ bếp
  3. Học tiếng Trung vui vẻ theo chủ đề nội thất phòng tắm
  4. Học tiếng Trung vui vẻ theo chủ đề nội thất phòng khách
  5. Học tiếng Trung vui vẻ theo chủ đề nội thất phòng bếp
  6. Học tiếng Trung vui vẻ theo chủ đề nội thất chung cư

Lớp học tiếng Trung online cho người mới bắt đầu

这几天甘露露美女感觉很郁闷,不想跟谁说话,连她的亲友刘亦菲打电话甘露露也懒得接,那到底出了什么事儿了?为什么甘露露美女平时那么开心今天突然变成这样呢?

刘亦菲:喂,甘露露,这几天我给你打手机好几次了,我怎么没打通啊?

甘露露美女:我正烦着呢,你别提了,也别给我来电话了。

刘亦菲:你今天怎么了?到底哪里不舒服了?

甘露露美女:我身体还好着呢,只是觉得心情不太好而已。

刘亦菲:心情不好你可以跟我说一下儿嘛。

甘露露美女:我跟你说了也没用,你也帮不了我这个事儿。

刘亦菲:直说了吧,到底出了什么事儿啦?

甘露露美女:阮明武老师最近不理我了,我觉得好难过啊。

刘亦菲:哦,原来是这样,阮明武老师这几天都忙着他的项目呢,几乎没有时间休息了,我给阮明武老师打了电话,他说最近他特别忙,脑子都要乱了,过几天后等他的事儿忙完了后就好了。

甘露露美女:是吗?那我现在就去阮明武老师的办公室看看怎么样。

Mấy hôm nay HOT GIRL Can Lộ Lộ cảm thấy rất khó chịu, không muốn nói chuyện với ai, ngay cả bạn thân của cô ta Lưu Diệc Phi gọi điện thoại Can Lộ Lộ cũng lười nhấc máy, vậy rốt cuộc là xảy ra chuyện gì? Tại sao bình thường Can Lộ Lộ vui như thế mà hôm nay đột nhiên lại trở nên như thế này đây?

Lưu Diệc Phi: Alo, Can Lộ Lộ ah, mấy hôm nay mình gọi di động cho bạn mấy lần rồi nhưng mình không gọi được là vì sao thế?

HOT GIRL Can Lộ Lộ: Mình đang bực mình đây này, cậu đừng nói nữa, cũng đừng gọi điện thoại cho tớ nữa.

Lưu Diệc Phi: Hôm nay cậu bị làm sao thế? Rốt cuộc là chỗ nào khó chịu vậy?

HOT GIRL Can Lộ Lộ: Sức khỏe tớ vẫn còn tốt chán, chỉ là cảm thấy tâm trạng không được tốt mà thôi.

Lưu Diệc Phi: Tâm trạng không tốt thì cậu có thể nói với tớ mà?

HOT GIRL Can Lộ Lộ: Tớ nói với cậu cũng chả ích gì, cậu cũng không giúp tớ được chuyện này đâu.

Lưu Diệc Phi: Nói thẳng ra đi, rốt cuộc là đã xảy ra chuyện gì rồi?

HOT GIRL Can Lộ Lộ: Dạo này Thầy Nguyễn Minh Vũ không thèm để ý đến tớ nữa, tớ cảm thấy buồn lắm.

Lưu Diệc Phi: Oh, hóa ra là như vậy, mấy hôm nay Thầy Nguyễn Minh Vũ đều bận dự án của anh ý mà, hầu như không có thời gian nghỉ ngơi nữa, tớ đã gọi điện thoại cho Thầy Nguyễn Minh Vũ rồi, anh ý bảo là dạo này anh ý cực kỳ bận rộn, đầu óc sắp loạn đến nơi rồi, qua mấy hôm nữa đợi sau khi việc của anh ta xong xuôi rồi thì sẽ ổn thôi.

HOT GIRL Can Lộ Lộ: Thế ah? Vậy bây giờ tớ sẽ đến văn phòng của Thầy Nguyễn Minh Vũ xem xem thế nào.

Zhè jǐ tiān Gān Lù Lù měinǚ gǎnjué hěn yùmèn, bù xiǎng gēn shuí shuōhuà, lián tā de qīnyǒu Liú Yì Fēi dǎ diànhuà Gān Lù Lù yě lǎnde jiē, nà dàodǐ chūle shénme shì erle? Wèishénme Gān Lù Lù měinǚ píngshí nàme kāixīn jīntiān tūrán biàn chéng zhèyàng ne?

Liú Yì Fē: Wèi, Gān Lù Lù, zhè jǐ tiān wǒ gěi nǐ dǎ shǒujī hǎojǐ cì le, wǒ zěnme méi dǎtōng a?

Gān Lù Lù měinǚ: Wǒ zhèng fán zhene, nǐ bié tí le, yě bié gěi wǒ lái diànhuà le.

Liú Yì Fē: Nǐ jīntiān zěnme le? Dàodǐ nǎlǐ bù shūfu le?

Gān Lù Lù měinǚ: Wǒ shēntǐ hái hǎo zhene, zhǐshì juée xīnqíng bú tài hǎo éryǐ.

Liú Yì Fē: Xīnqíng bù hǎo nǐ kěyǐ gēn wǒ shuō yí xiàr ma.

Gān Lù Lù měinǚ: Wǒ gēn nǐ shuō le yě méi yòng, nǐ yě bāng bù liǎo wǒ zhège shìr.

Liú Yì Fē: Zhí shuō le ba, dàodǐ chū le shénme shìr la?

Gān Lù Lù měinǚ: Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī zuìjìn bù lǐ wǒ le, wǒ juéde hǎo nánguò a.

Liú Yì Fē: Ò, yuánlái shì zhèyàng, Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī zhè jǐ tiān dou mángzhe tā de xiàngmù ne, jīhū méiyǒu shíjiān xiūxi le, wǒ gěi Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī dǎ le diànhuà, tā shuō zuìjìn tā tèbié máng, nǎozi dōu yào luàn le,guò jǐ tiān hòu děng tā de shìr máng wán le hòu jiù hǎo le.

Gān Lù Lù měinǚ: Shì ma? Nà wǒ xiànzài jiù qù Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī de bàngōngshì kànkan zěnme yàng.

Luyện dịch tiếng Trung online dịch thuật tiếng Trung Quốc

梅奥广告(Mayo Advertiser)旅游网站认为,旅游业是越南经济发展的主要推动力。越南下龙湾、会安、岘港等独特旅游目的地是完美难忘的蜜月和旅游之地。

Méi ào guǎnggào (Mayo Advertiser) lǚyóu wǎngzhàn rènwéi, lǚyóu yè shì yuènán jīngjì fāzhǎn de zhǔyào tuīdòng lì. Yuènán xiàlóngwān, huì ān, xiàn gǎng děng dútè lǚyóu mùdì de shì wánměi nánwàng de mìyuè hé lǚyóu zhī dì.

Trong khi đó, trang du lịch Mayo Advertiser cho rằng ngành du lịch là một trong những động lực chính thúc đẩy nền kinh tế Việt Nam. Theo Mayo Advertiser, với các điểm du lịch độc đáo như Vịnh Hạ Long, Hội An, Đà Nẵng, Việt Nam là nơi hoàn hảo dành cho tuần trăng mật không thể nào quên.

诸多著名外国报纸还刊登关于越南高级官员腐败案件的文章。据彭博社(Bloomberg)报道,腐败对社会稳定构成威胁,因此,越南共产党高度重视反腐败斗争。福布斯(Forbes)指出,越南共产党不断加强反腐败斗争,确保腐败不对该国经济的“神奇发展”造成影响。越南还关注改善外国投资商的投资条件。

Zhūduō zhùmíng wàiguó bàozhǐ hái kāndēng guānyú yuènán gāojí guānyuán fǔbài ànjiàn de wénzhāng. Jù péngbóshè (Bloomberg) bàodào, fǔbài duì shèhuì wěndìng gòuchéng wēixié, yīncǐ, yuènán gòngchǎndǎng gāodù zhòngshì fǎn fǔbài dòuzhēng. Fúbùsī (Forbes) zhǐchū, yuènán gòngchǎndǎng bùduàn jiāqiáng fǎn fǔbài dòuzhēng, quèbǎo fǔbài bùduì gāi guó jīngjì de “shénqí fāzhǎn” zàochéng yǐngxiǎng. Yuènán hái guānzhù gǎishàn wàiguó tóuzī shāng de tóuzī tiáojiàn.

Nhiều tờ báo uy tín nước ngoài cũng có bài viết về các vụ đại án tham nhũng của quan chức cấp cao ở Việt Nam. Hãng tin Bloomberg nhấn mạnh nạn tham nhũng là nguy cơ đe dọa sự ổn định xã hội và Đảng Cộng sản Việt Nam coi trọng nhiệm vụ đấu tranh chống tham nhũng. Tạp chí Forbes lưu ý rằng Đảng Cộng sản Việt Nam tăng cường cuộc đấu tranh chống tham nhũng trong nhiều doanh nghiệp để họ không “phá hỏng phép lạ của kinh tế Việt Nam”, cũng như để cải thiện điều kiện hoạt động của các nhà đầu tư nước ngoài.

Oke, chúng ta đã học xong nội dung bài giảng số 1 tiếng Trung vui vẻ rồi đấy, hẹn gặp lại các bạn vào ngày mai nhé.