Học Tiếng Trung mỗi ngày Bài 105

0
2533
Trung tâm Tiếng Trung Hà Nội và TP HCM - Chuyên Tiếng Trung Giao tiếp - Học Tiếng Trung TP HCM và Hà Nội - Luyện thi HSK Online, tự học tiếng trung hsk luyện tập ngữ pháp tiếng Trung hsk, tổng hợp ngữ pháp tiếng trung toàn tập, download ngữ pháp tiếng trung cơ bản, ngữ pháp tiếng trung hiện đại, cấu trúc câu tiếng trung
Trung tâm Tiếng Trung Hà Nội và TP HCM - Chuyên Tiếng Trung Giao tiếp - Học Tiếng Trung TP HCM và Hà Nội - Luyện thi HSK Online, tự học tiếng trung hsk luyện tập ngữ pháp tiếng Trung hsk, tổng hợp ngữ pháp tiếng trung toàn tập, download ngữ pháp tiếng trung cơ bản, ngữ pháp tiếng trung hiện đại, cấu trúc câu tiếng trung
5/5 - (1 bình chọn)

Chào các em học viên Khóa học Tiếng Trung giao tiếp cơ bản, hôm nay chúng ta sẽ học sang một chủ đề Tiếng Trung giao tiếp mới là Cách tốt nhất để Luyện nói Tiếng Trung giao tiếp hiệu quả nhanh trong thời gian ngắn.

Trước khi học bài mới chúng ta cần nắm vững những mẫu câu Tiếng Trung giao tiếp đã học ở bài cũ, bài số 104 Học Tiếng Trung mỗi ngày.

Học Tiếng Trung mỗi ngày Bài 104

Học phát âm Tiếng Trung Phổ thông chuẩn

Bài giảng Học Tiếng Trung giao tiếp cơ bản

Bài giảng Tiếng Trung giao tiếp thông dụng Thầy Nguyễn Minh Vũ

阮明武老师:今天天气这么好,为什么你不去外边散散步呢?

范冰冰:因为我在准备明天的汉语口语考试呢,所以我想还是在家里好好复习就行了。

阮明武老师:到外边走一走,看一看,跟中国人聊一聊,我看那就是最好的练习汉语口语的方法,所以我觉得明天的汉语口语考试你肯定没有问题。

范冰冰:我也想去跟中国人聊天儿,但是,因为我的汉语水平不高,所以有点儿不敢说。

阮明武老师:没关系,我刚开始学汉语的时候也不敢跟他们用汉语聊天儿,不过现在就习惯了。

范冰冰:那现在咱们到哪儿去练汉语口语呢?

阮明武老师:你跟我一起到学校的英语角吧,那里有很多中国人,你的英语不是很好吗?

范冰冰:我的英语好,可是我的汉语不好啊。

阮明武老师:你怎么不明白我的意思呀?你去那边跟他们交换一下儿,你教中国人英语,他们就教你汉语,这不是挺好的吗?

范冰冰:哦,原来是这样啊,我明白了,谢谢阮明武老师。

阮明武老师:不用谢。

Dịch Bài giảng Học Tiếng Trung mỗi ngày Thầy Nguyễn Minh Vũ

Thầy Nguyễn Minh Vũ: Thời tiết hôm nay đẹp như thế này, sao em không đi ra ngoài đi dạo nhỉ?

Phạm Băng Băng: Bởi vì em đang chuẩn bị cho kỳ thi Khẩu ngữ Tiếng Trung ngày mai ạ, cho nên em nghĩ hay là cứ ở nhà chịu khó ôn tập thì sẽ ổn thôi ạ.

Thầy Nguyễn Minh Vũ: Ra ngoài đi đi lại lại, nhìn nhìn ngó ngó, buôn chuyện với người Trung Quốc, anh thấy đó chính là phương pháp luyện nói Tiếng Trung tốt nhất, cho nên anh thấy kỳ thi Khẩu ngữ Tiếng Trung ngày mai chắc chắn em sẽ không có vấn đề gì đâu.

Phạm Băng Băng: Em cũng muốn đi buôn chuyện với người Trung Quốc, nhưng mà, bởi vì trình độ Tiếng Trung của em không được cao, nên là em hơi có chút không dám nói ạ.

Thầy Nguyễn Minh Vũ: Không sao đâu, lúc anh vừa mới bắt đầu học Tiếng Trung cũng không dám buôn chuyện với họ bằng Tiếng Trung, có điều bây giờ đã quen rồi.

Phạm Băng Băng: Vậy bây giờ chúng ta đi đâu luyện Tiếng Trung đây ạ?

Thầy Nguyễn Minh Vũ: Em đi với anh đến Câu lạc bộ Tiếng Anh đi, ở đó có rất nhiều người Trung Quốc, trình độ Tiếng Anh của em chẳng phải là rất tốt đó sao?

Phạm Băng Băng: Tiếng Anh của em tốt, nhưng mà Tiếng Trung của em không tốt ạ.

Thầy Nguyễn Minh Vũ: Sao em không hiểu ý anh à? Em đến chỗ đó trao đổi với họ chút xíu, em dạy họ Tiếng Anh, họ sẽ dạy em Tiếng Trung, đây chẳng phải là rất tốt đó sao?

Phạm Băng Băng: Ơ, hóa ra là như vậy ạ, em hiểu rồi, cảm ơn Thầy Nguyễn Minh Vũ ạ.

Thầy Nguyễn Minh Vũ: Không phải cám ơn.

Trung tâm Tiếng Trung CHINEMASTER tại Hà Nội và TP HCM – Địa chỉ Học Tiếng Trung uy tín tại Hà Nội và Thành phố Hồ Chí Minh – Thầy Nguyễn Minh Vũ 090 468 4983 TiengTrungNet.com

Phiên âm Bài giảng Học Tiếng Trung mỗi ngày

Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī: Jīntiān tiānqì zhème hǎo, wèishéme nǐ bú qù wàibiān sàn sànbù ne?

Fàn Bīng Bīng: Yīnwèi wǒ zài zhǔnbèi míngtiān de hànyǔ kǒuyǔ kǎoshì ne, suǒyǐ wǒ xiǎng háishì zài jiā lǐ hǎohāo fùxí jiù xíng le.

Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī: Dào wàibiān zǒu yi zǒu, kàn yi kàn, gēn zhōngguó rén liáo yi liáo, wǒ kàn nà jiùshì zuì hǎo de liànxí hànyǔ kǒuyǔ de fāngfǎ, suǒyǐ wǒ juéde míngtiān de hànyǔ kǒuyǔ kǎoshì nǐ kěndìng méiyǒu wèntí.

Fàn Bīng Bīng: Wǒ yě xiǎng qù gēn zhōngguó rén liáotiānr, dànshì, yīnwèi wǒ de hànyǔ shuǐpíng bù gāo, suǒyǐ yǒu diǎnr bù gǎn shuō.

Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī: Méiguānxì, wǒ gāng kāishǐ xué hànyǔ de shíhou yě bù gǎn gēn tāmen yòng hànyǔ liáotiānr, bú guò xiànzài jiù xíguàn le.

Fàn Bīng Bīng: Nà xiànzài zánmen dào nǎr qù liàn hànyǔ kǒuyǔ ne?

Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī: Nǐ gēn wǒ yì qǐ dào xuéxiào de yīngyǔ jiǎo ba, nà li yǒu hěn duō zhōngguó rén, nǐ de yīngyǔ bú shì hěn hǎo ma?

Fàn Bīng Bīng: Wǒ de yīngyǔ hǎo, kěshì wǒ de hànyǔ bù hǎo a.

Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī: Nǐ zěnme bù míngbai wǒ de yìsi ya? Nǐ qù nàbiān gēn tāmen jiāohuàn yí xiàr, nǐ jiāo zhōngguó rén yīngyǔ, tāmen jiù jiāo nǐ hànyǔ, zhè bú shì tǐng hǎo de ma?

Fàn Bīng Bīng: Ò, yuánlái shì zhèyàng a, wǒ míngbai le, xièxie Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī.

Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī: Bú yòng xiè.