Học Tiếng Trung mỗi ngày Bài 101

0
2561
Trung tâm Tiếng Trung Hà Nội và TP HCM - Chuyên Tiếng Trung Giao tiếp - Học Tiếng Trung TP HCM và Hà Nội - Luyện thi HSK Online, tự học tiếng trung hsk luyện tập ngữ pháp tiếng Trung hsk, tổng hợp ngữ pháp tiếng trung toàn tập, download ngữ pháp tiếng trung cơ bản, ngữ pháp tiếng trung hiện đại, cấu trúc câu tiếng trung
Trung tâm Tiếng Trung Hà Nội và TP HCM - Chuyên Tiếng Trung Giao tiếp - Học Tiếng Trung TP HCM và Hà Nội - Luyện thi HSK Online, tự học tiếng trung hsk luyện tập ngữ pháp tiếng Trung hsk, tổng hợp ngữ pháp tiếng trung toàn tập, download ngữ pháp tiếng trung cơ bản, ngữ pháp tiếng trung hiện đại, cấu trúc câu tiếng trung
5/5 - (1 bình chọn)

Chào các em học viên Khóa học Tiếng Trung online, hôm nay chúng ta cùng học tiếp sang một chủ đề Tiếng Trung giao tiếp mới, em nào còn chưa học lại bài cũ bài số 100 trong Bộ bài giảng học Tiếng Trung giao tiếp online cùng Thầy Nguyễn Minh Vũ thì vào link bên dưới xem lại luôn và nhanh chóng nhé.

Học Tiếng Trung mỗi ngày Bài 100

Chủ đề bài học Tiếng Trung giao tiếp ngày hôm nay là “Hoài niệm về những bức thư viết bằng tay”. Nội dung bài học hôm nay khá là chan chứa nhiều cảm xúc của Thầy Nguyễn Minh Vũ từng viết bao nhiêu là Bức thư tỏ tình với người yêu. Các em ghi chép đầy đủ nội dung bài học hôm nay vào vở nhé, đây sẽ là một tài liệu học Tiếng Trung vô cùng hữu ích cho các em.

Học phát âm Tiếng Trung Phổ thông chuẩn

Bài giảng Học Tiếng Trung giao tiếp cơ bản

Bài giảng Tiếng Trung giao tiếp thông dụng Thầy Nguyễn Minh Vũ

阮明武老师:各位同学,你们好,今天的汉语课我们就回想一下儿十几年前的时光吧,当时你们还很小,也正好是我在读大学的时候。

现代科学技术给了我们很多方便,但是也偷走了我们很多快乐,比如一封信纸已经发黄的旧信的那种快乐。当你静静地打开那些信时,往事就会出现在眼前,即使过了很多年,那些往事也不会被忘记,因为那些旧信好像老电影的胶片一样。

虽然电子邮件也可以打印和保存,但是打印出来的东西都是一样的字体。

虽然有的电子邮件也画着可爱的笑脸,但是那些笑脸也都是一样的。

现在我开始怀念写信的时代了。写信的时候要先选好自己喜欢的信纸,然后安安静静地坐下来用笔和朋友谈话。写好后把那些充满感情的话装进信封,贴上好看的邮票,然后才投进信筒里边。

信寄走以后就开始天天盼望回信。当你收到回信的时候,就像收到了宝贝一样,急忙打开。

要是你写情书的话,一定要找一个没人打扰的地方,安安静静地一遍又一遍地反复读,反复体会,因为那信上不但有她的字迹,有时可能还有她的眼泪的痕迹,更有她深深的感情 … 这些都会一齐进入你的心里,被永远地保存起来。

今天我很想写信,虽然有更快、更方便、更便宜的方法,可是今天我一定要写信,写给我思念的亲人和朋友。

Dịch Bài giảng Học Tiếng Trung mỗi ngày Thầy Nguyễn Minh Vũ

Thầy Nguyễn Minh Vũ: Chào các em học viên, trong buổi học Tiếng Trung ngày hôm nay chúng ta sẽ hồi tưởng lại một chút thời gian của mười mấy năm trước nhé. Lúc đó các em vẫn còn rất nhỏ, cũng chính là thời gian mà anh đang học Đại học.

Khoa học kỹ thuật hiện đại đã cho chúng ta rất nhiều sự tiện lợi, nhưng mà cũng lấy đi của chúng ta rất nhiều niềm vui, ví dụ như một chút niềm vui của một bức thư cũ khi mà giấy của nó đã biến thành màu vàng. Khi bạn lặng lẽ mở ra những bức thư đó, những việc hồi xưa sẽ có thể hiện ra trước mắt, cho dù đã qua đi rất nhiều năm, những việc xưa đó cũng không thể nào quên đi được, bởi vì những bức thư cũ đó giống như thước phim của một bộ phim cũ vậy.

Mặc dù thư điện tử cũng có thể in ra và lưu lại, nhưng mà những thứ in ra đều là những font chữ như nhau hết cả.

Mặc dù có thư điện tử cũng có vẽ thêm mấy hình mặt cười đáng yêu, nhưng mà những hình mặt cười đó cũng đều là như nhau hết à.

Bây giờ mình rất nhớ cái thời còn viết thư bằng tay. Lúc viết thư thì đầu tiên phải chọn một giấy viết thư mình thích đã, sau đó mới lặng lặng lẽ lẽ ngồi xuống cầm bút nói chuyện với bạn bè. Sau khi viết thư bằng tay xong thì bỏ bức thư chan chứa tình cảm dạt dào đó vào phong bì, dán lên chiếc tem thư đẹp đẽ, sau đó mới đem đi bỏ vào thùng thư.

Thư sau khi đã gửi đi rồi thì bắt đầu ngày nào cũng trông mong thư hồi âm. Khi bạn nhận được thư hồi âm thì y hệt như nhận được một bảo bối vậy, vội vàng mở ra.

Nếu như bạn viết thư tình thì nhất định phải tìm một nơi không có ai khác quấy rầy, lặng lẽ đọc đi rồi đọc lại, trải nghiệm đi trải nghiệm lại, bởi vì trên bức thư đó không những có vết chữ của cô ý, thỉnh thoảng còn có dấu vết những giọt nước mắt của người yêu, còn có cả tình cảm sâu đậm của người yêu … Những điều này đều sẽ đồng thời đi vào trong trái tim của bạn và được lưu giữ mãi mãi.

Hôm nay mình rất muốn viết thư, mặc dù có cách viết thư nhanh hơn, tiện lợi hơn, rẻ hơn, nhưng mà hôm nay nhất định mình phải viết thư, viết cho những người thân và bạn bè mà mình đang nhớ nhung.

Trung tâm Tiếng Trung CHINEMASTER tại Hà Nội và TP HCM – Địa chỉ Học Tiếng Trung uy tín tại Hà Nội và Thành phố Hồ Chí Minh – Thầy Nguyễn Minh Vũ 090 468 4983 TiengTrungNet.com

Phiên âm Bài giảng Học Tiếng Trung mỗi ngày

Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī: Gèwèi tóngxué, nǐmen hǎo, jīntiān de hànyǔ kè wǒmen jiù huíxiǎng yí xiàr shí jǐ nián qián de shíguāng ba, dāngshí nǐmen hái hěn xiǎo, yě zhènghǎo shì wǒ zài dú dàxué de shíhou.

Xiàndài kēxué jìshù gěi le wǒmen hěn duō fāngbiàn, dànshì yě tōuzǒu le wǒmen hěn duō kuàilè, bǐrú yì fēng xìnzhǐ yǐjīng fā huáng de jiù xìn de nà zhǒng kuàilè. Dāng nǐ jìng jìng de dǎkāi nàxiē xìn shí, wǎngshì jiù huì chūxiàn zài yǎnqián, jíshǐ guò le hěn duō nián, nàxiē wǎngshì yě bú huì bèi wàngjì, yīnwèi nàxiē jiù xìn hǎoxiàng lǎo diànyǐng de jiāopiàn yí yàng.

Suīrán diànzǐ yóujiàn yě kěyǐ dǎyìn hé bǎocún, dànshì dǎyìn chūlai de dōngxi dōu shì yí yàng de zìtǐ.

Suīrán yǒu de diànzǐ yóujiàn yě huàzhe kě ài de xiàoliǎn, dànshì nàxiē xiàoliǎn yě dōu shì yí yàng de.

Xiànzài wǒ kāishǐ huáiniàn xiě xìn de shídài le. Xiě xìn de shíhou yào xiān xuǎn hǎo zìjǐ xǐhuān de xìnzhǐ, ránhòu ān ān jìng jìng de zuò xiàlái yòng bǐ hé péngyou tánhuà. Xiě hǎo hòu bǎ nàxiē chōngmǎn gǎnqíng de huà zhuāng jìn xìnfēng, tiē shàng hǎokàn de yóupiào, ránhòu cái tóu jìn xìntǒng lǐbiān.

Xìn jì zǒu yǐhòu jiù kāishǐ tiāntiān pànwàng huíxìn. Dāng nǐ shōu dào huíxìn de shíhou, jiù xiàng shōu dào le bǎobèi yí yàng, jímáng dǎkāi.

Yàoshi nǐ xiě qíngshū de huà, yí dìng yào zhǎo yí ge méi rén dǎrǎo de dìfāng, ān ān jìng jìng de yí biàn yòu yí biàn de fǎnfù dú, fǎnfù tǐhuì, yīnwèi nà xìn shàng bú dàn yǒu tā de zìjì, yǒushí kěnéng hái yǒu tā de yǎnlèi de hénjī, gèng yǒu tā shēn shēn de gǎnqíng… Zhèxiē dōu huì yì qí jìnrù nǐ de xīnlǐ, bèi yǒngyuǎn de bǎocún qǐlái.

Jīntiān wǒ hěn xiǎng xiě xìn, suīrán yǒu gèng kuài, gèng fāngbiàn, gèng piányi de fāngfǎ, kěshì jīntiān wǒ yí dìng yào xiě xìn, xiě gěi wǒ sīniàn de qīnrén hé péngyou.