Hội thoại tiếng Trung theo chủ đề cho người mới học
Hội thoại tiếng Trung theo chủ đề, đàm thoại tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề thông dụng hàng ngày. Các bạn học viên trực tuyến của trung tâm tiếng Trung ChineMaster sẽ liên tục được cập nhập các bài giảng học tiếng Trung giao tiếp online miễn phí hàng ngày từ thạc sỹ Nguyễn Minh Vũ sau khi đã làm xong thủ tục đăng ký Subscribe kênh YOUTUBE học tiếng Trung online free của trung tâm tiếng Trung ChineMaster.
Hội thoại tiếng Trung theo chủ đề học tiếng Trung online free
- Hội thoại tiếng trung theo chủ đề nhập hàng Trung Quốc
- Hội thoại tiếng trung theo chủ đề giao dịch Bitcoin
- Hội thoại tiếng trung theo chủ đề mua bán Bitcoin ở đâu
- Hội thoại tiếng trung theo chủ đề chỗ nào thanh toán Bitcoin
- Hội thoại tiếng trung theo chủ đề thanh toán Bitcoin ở đâu
- Hội thoại tiếng trung theo chủ đề mua Bitcoin ở đâu uy tín
- Hội thoại tiếng trung theo chủ đề bán Bitcoin gấp
- Hội thoại tiếng trung theo chủ đề giao dịch chứng khoán Bitcoin
- Hội thoại tiếng trung theo chủ đề giao dịch bất động sản
Lớp học tiếng Trung online free theo chủ đề thông dụng nhất
阮明武老师:我们还有三分钟就要下课了,你们还有什么问题要问吗?
范冰冰:武老师,这个越南国庆节的时候武老师打算去哪儿旅行了吗?
阮明武老师:目前我还没想好去哪儿旅行呢,我老婆要去日本旅行,不过我喜欢去新加坡旅行。
范冰冰:那就去两个地方旅行吧武老师。
阮明武老师:我也这么想,不过国庆节放假的时间不多呀,如果去两个地方旅行的话就不够时间了。
范冰冰:武老师写请假条吧,这样的话可以多放假几天呢。
阮明武老师:恩,好主意,我会考虑的。
Thầy Nguyễn Minh Vũ: Chúng ta còn 3 phút nữa là sẽ tan học, các em còn có câu hỏi nào cần hỏi không?
Phạm Băng Băng: Thầy Vũ ơi, lúc nghỉ Quốc Khánh Thầy Vũ đã dự định đi đâu du lịch chưa ạ?
Thầy Nguyễn Minh Vũ: Trước mắt thì Thầy vẫn chưa nghĩ được là đi đâu du lịch đây, vợ Thầy thì thích đi du lịch Nhật Bản, nhưng mà Thầy thì lại thích đi Singapore du lịch.
Phạm Băng Băng: Vậy đi cả hai nơi đi Thầy Vũ.
Thầy Nguyễn Minh Vũ: Thầy cũng nghĩ như vậy, nhưng mà thời gian nghỉ Quốc Khánh không nhiều mà, nếu đi cả hai nơi như vậy thì thời gian sẽ không đủ.
Phạm Băng Băng: Thầy Vũ viết đơn xin nghỉ phép đi, như vậy thì có thể nghỉ thêm mấy ngày nữa đấy.
Thầy Nguyễn Minh Vũ: Uh, Thầy sẽ cân nhắc.
Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī: Wǒmen hái yǒu sān fēnzhōng jiù yào xiàkè le, nǐmen hái yǒu shénme wèntí yào wèn ma?
Fàn Bīng Bīng: Wǔ lǎoshī, zhège yuènán guóqìng jié de shíhou Wǔ lǎoshī dǎsuàn qù nǎr lǚxíng le ma?
Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī: Mùqián wǒ hái méi xiǎng hǎo qù nǎr lǚxíng ne, wǒ lǎopó yào qù rìběn lǚxíng, bú guò wǒ xǐhuān qù xīnjiāpō lǚxíng.
Fàn Bīng Bīng: Nà jiù qù liǎng ge dìfāng lǚxíng ba Wǔ lǎoshī.
Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī: Wǒ yě zhème xiǎng, bú guò guóqìng jié fàngjià de shíjiān bù duō ya, rúguǒ qù liǎng ge dìfāng lǚxíng dehuà jiù bú gòu shíjiān le.
Fàn Bīng Bīng: Wǔ lǎoshī xiě qǐngjià tiáo ba, zhèyàng dehuà kěyǐ duō fàngjià jǐ tiān ne.
Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī: Ēn, hǎo zhǔyì, wǒ huì kǎolǜ de.
Chúng ta tạm thời kết thúc bài giảng ngày hôm nay tại đây, hẹn gặp lại các bạn trong bài giảng tiếp theo vào năm sau nhé.