Hội thoại tiếng Trung theo chủ đề cho người mới học
Hội thoại tiếng Trung theo chủ cơ bản và thông dụng hàng ngày, tổng hợp tài liệu học đàm thoại tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề, tổng hợp những bài giảng khóa học tiếng Trung online free chất lượng cao của thạc sỹ Nguyễn Minh Vũ hiện đang công tác tại trung tâm tiếng Trung ChineMaster lừng danh tại Việt Nam.
Hội thoại tiếng Trung theo chủ đề học tiếng Trung online free
- Hội thoại tiếng trung theo chủ đề nhập hàng Trung Quốc
- Hội thoại tiếng trung theo chủ đề thiết kế nội thất
- Hội thoại tiếng trung theo chủ đề thiết kế nội thất gia đình
- Hội thoại tiếng trung theo chủ đề thiết kế nội thất chung cư
- Hội thoại tiếng trung theo chủ đề thiết kế nội thất văn phòng
- Hội thoại tiếng trung theo chủ đề thiết kế nội thất phòng khách
- Hội thoại tiếng trung theo chủ đề thiết kế nội thất nhà ở
- Hội thoại tiếng trung theo chủ đề thiết kế nội thất phòng bếp
- Hội thoại tiếng trung theo chủ đề thiết kế nội thất khách sạn
Giáo trình học tiếng Trung online free theo chủ đề thông dụng nhất
阮明武老师:喂,你是哪位啊?
小乔:是我,我叫小乔,我是武老师的汉语班的学生。
阮明武老师:哦,原来是小乔,都这么晚了你给我打电话有什么事吗?
小乔:武老师,我觉得学习汉语太难了,我经常记不住汉字,就是刚学了一个汉字,但是过一会儿我又把那个汉字忘记了怎么写,武老师有什么好方法吗?
阮明武老师:方法是有的,不过你要坚持每天都练习写汉字。
小乔:是吗?武老师可以给我泄露一点儿您的秘诀吗?
阮明武老师:恩,你真的想学习我的功夫吗?
小乔:真的啊武老师。
阮明武老师:那明天下午下课以后你来我的办公室吧。
Thầy Nguyễn Minh Vũ: Alo, vị nào đấy ạ?
Tiểu Kiều: Là em, em tên là Tiểu Kiều à, Em là học sinh lớp Tiếng Trung của Thầy Vũ ạ.
Thầy Nguyễn Minh Vũ: Oh, hóa ra là em Tiểu Kiều, đã muộn thế này rồi em gọi điện cho Thầy có việc gì thế?
Tiểu Kiều: Thầy Vũ ơi, em cảm thấy học Tiếng Trung khó quá ạ, em thường xuyên quên mặt chữ Hán, tức là vừa học xong một chữ Hán, nhưng mà lát sau em lại quên cách viết chữ Hán đó, Thầy Vũ có phương pháp gì hay không ạ?
Thầy Nguyễn Minh Vũ: Phương pháp thì có đấy, có điều em phải kiên trì hàng ngày đều luyện tập viết chữ Hán.
Tiểu Kiều: Thế ạ? Thầy Vũ có thể tiết lộ cho em một tý tẹo bí kíp của Thầy không ạ?
Thầy Nguyễn Minh Vũ: Umh, em có thật là muốn học công phu của Thầy không?
Tiểu Kiều: Dạ, thật mà Thầy Vũ.
Thầy Nguyễn Minh Vũ: Vậy chiều mai tan học xong em đến văn phòng của Thầy nhé.
Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī: Wéi, nǐ shì nǎ wèi a?
Xiǎo Qiáo: Shì wǒ, wǒ jiào Xiǎo Qiáo, wǒ shì Wǔ lǎoshī de hànyǔ bān de xuéshēng.
Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī: Ó, yuánlái shì Xiǎo Qiáo, dōu zhème wǎn le nǐ gěi wǒ dǎ diànhuà yǒu shénme shì ma?
Xiǎo Qiáo: Wǔ lǎoshī, wǒ juéde xuéxí hànyǔ tài nán le, wǒ jīngcháng jì bú zhù hànzì, jiùshì gāng xué le yí ge hànzì, dànshì guò yí huìr wǒ yòu bǎ nàge hànzì wàngjì le zěnme xiě, Wǔ lǎoshī yǒu shénme hǎo fāngfǎ ma?
Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī: Fāngfǎ shì yǒu de, bú guò nǐ yào jiānchí měitiān dōu liànxí xiě hànzì.
Xiǎo Qiáo: Shì ma? Wǔ lǎoshī kěyǐ gěi wǒ xièlòu yì diǎnr nín de mìjué ma?
Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī: Ēn, nǐ zhēn de xiǎng xuéxí wǒ de gōngfu ma?
Xiǎo Qiáo: Zhēn de a Wǔ lǎoshī.
Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī: Nà míngtiān xiàwǔ xiàkè yǐhòu nǐ lái wǒ de bàngōngshì ba.
Oke, chúng ta tạm thời chia tay tại đây, hẹn gặp lại các bạn trong bài giảng tiếp theo nhé.