Tổng hợp ngữ pháp tiếng Trung HSK Học tiếng Trung thi HSK

Tổng hợp ngữ pháp tiếng Trung HSK từ cơ bản đến nâng cao của thạc sỹ Nguyễn Minh Vũ HSK

0
3582
Tổng hợp ngữ pháp tiếng Trung HSK Học tiếng Trung thi HSK
5 (100%) 4 votes

Tổng hợp ngữ pháp tiếng Trung HSK cơ bản & nâng cao

Tổng hợp ngữ pháp tiếng Trung HSK toàn tập từ HSK cấp 1 đến HSK cấp 6 theo giáo trình học ngữ pháp tiếng Trung HSK trọn bộ do chính thạc sỹ Nguyễn Minh Vũ trực tiếp chủ biên và biên soạn.

Bạn nào chưa rõ HSK là gì, kỳ thi tiếng Trung HSK là gì, HSK có mấy cấp độ, cấu trúc đề thi HSK ra làm sao vân vân thì các bạn xem chi tiết tại link bên dưới.

HSK là gì

Giới thiệu kỳ thi HSK

Sau khi các bạn đã tìm hiểu kỹ càng các kỳ thi tiếng Trung HSK rồi thì chúng ta bắt tay vào triển khai kế hoạch tự luyện thi HSK online miễn phí tại nhà mà không cần phải đến bất kỳ trung tâm tiếng Trung luyện thi HSK nào hết. Các bạn đừng nghe những lời ngọt ngào bùi tai của các trung tâm luyện thi HSK tại Việt Nam, họ quảng cáo nghe rất mùi mẫn, rất bùi tai, rất sướng tai vân vân, nhưng các bạn phải hiểu rằng đó chỉ là những lời lẽ nghệ thuật sáo rỗng, mục đích chính của họ là để tăng mạnh doanh số bán hàng, đẩy cao doanh số theo chỉ tiêu doanh số mà ông chủ của họ áp đặt xuống. Còn chất lượng thì ông chủ không cần phải bàn tán đến, đó chỉ là thứ yếu, không quan trọng, quan trọng là ông chủ các trung tâm tiếng Trung luyện thi HSK muốn lấy được tiền từ trong ví tiền của bạn. Bạn cần phải hiểu rằng vấn đề nó là như vậy, chứ không nên để những lời nói ngọt lịm mùi mẫn lừa chúng ta, mật ngọt chết ruồi, thuốc đắng dã tật, các cụ hồi xưa nói không hề sai chút nào.

Tổng hợp ngữ pháp tiếng Trung HSK toàn tập

  • Tổng hợp ngữ pháp tiếng Trung HSK 1
  • Tổng hợp ngữ pháp tiếng Trung HSK 2
  • Tổng hợp ngữ pháp tiếng Trung HSK 3
  • Tổng hợp ngữ pháp tiếng Trung HSK 4
  • Tổng hợp ngữ pháp tiếng Trung HSK 5
  • Tổng hợp ngữ pháp tiếng Trung HSK 6

Sau đây chúng ta cùng luyện tập nói tiếng Trung giao tiếp theo các mẫu câu tiếng Trung giao tiếp cực kỳ cơ bản và rất thông dụng trong công việc hàng ngày.

Học tiếng Trung giao tiếp cơ bản theo chủ đề

1837 Tôi viết chữ Hán đẹp hơn cô ta. 我写的汉字比她写的漂亮。 Wǒ xiě de hànzì bǐ tā xiě de piàoliang.
1838 Tôi viết chữ Hán tốt hơn cô ta. 我写汉字写得比她好。 Wǒ xiě hànzì xiě de bǐ tā hǎo.
1839 Cô ta viết không đẹp bằng tôi. 她没有我写得漂亮。 Tā méiyǒu wǒ xiě de piàoliang.
1840 Tôi hát hay hơn cô ta. 我唱歌唱得比她好。 Wǒ chàng gē chàng de bǐ tā hǎo.
1841 Cô ta hát không hay bằng tôi. 她没有我唱得好。 Tā méiyǒu wǒ chàng de hǎo.
1842 Tôi học Tiếng Anh học tốt hơn cô ta. 我学英语学得比她好。 Wǒ xué yīngyǔ xué de bǐ tā hǎo.
1843 Cô ta học Tiếng Anh không tốt bằng tôi. 她学英语没有我学得好。 Tā xué yīngyǔ méiyǒu wǒ xué de hǎo.
1844 Tôi nói Tiếng Anh lưu loát hơn cô ta. 我说英语说得比她流利。 Wǒ shuō yīngyǔ shuō de bǐ tā liúlì.
1845 Cô ta nói không lưu loát bằng tôi. 她没有我说得流利。 Tā méiyǒu wǒ shuō de liúlì.
1846 Tầu hỏa không nhanh bằng máy bay. 火车没有飞机快。 Huǒchē méiyǒu fēijī kuài.
1847 Máy bay nhanh hơn tầu hỏa. 飞机比火车更快。 Fēijī bǐ huǒchē gèng kuài.
1848 Cô ta cao bằng tôi không? 她有你高吗? Tā yǒu nǐ gāo ma?
1849 Cô ta không cao bằng bạn. 她没有我高。 Tā méiyǒu wǒ gāo.
1850 Tôi cao hơn cô ta. 我比她更高。 Wǒ bǐ tā gèng gāo.
1851 Cô ta xinh bằng tôi không? 她有我漂亮吗? Tā yǒu wǒ piàoliang ma?
1852 Cô ta không xinh bằng bạn. 她没有你漂亮。 Tā méiyǒu nǐ piàoliang.
1853 Bạn xinh hơn cô ta. 你比她更漂亮。 Nǐ bǐ tā gèng piàoliang.
1854 Tôi cô tốt bằng tôi không? 她有我好吗? Tā yǒu wǒ hǎo ma?
1855 Cô ta không tốt bằng tôi. 她没有我好。 Tā méiyǒu wǒ hǎo.
1856 Tôi tốt hơn cô ta. 我比她更好。 Wǒ bǐ tā gèng hǎo.
1857 Chiếc máy tính này so với chiếc kia thế nào? 这台电脑比那台怎么样? Zhè tái diànnǎo bǐ nà tái zěnme yàng?
1858 Chiếc máy tính này rẻ hơn chiếc kia 1000 tệ. 这台电脑比那台便宜一千块钱。 Zhè tái diànnǎo bǐ nà tái piányi yì qiān kuài qián.
1859 Lần này bạn thi thế nào? 这次你考得怎么样? Zhè cì nǐ kǎo de zěnme yàng?
1860 Tôi thi không tốt bằng bạn. 我没有你考得好。 Wǒ méiyǒu nǐ kǎo de hǎo.
1861 Mùa đông của Nước các bạn có lạnh bằng Bắc Kinh không? 你们国家的冬天有北京冷吗? Nǐmen guójiā de dōngtiān yǒu běijīng lěng ma?

Nội dung bài học của chúng ta sẽ tạm dừng tại đây và hẹn gặp lại các bạn trong bài giảng tiếp theo vào ngày mai nhé.