Học tiếng Trung vui vẻ Tập 1

Học tiếng Trung vui vẻ theo chủ đề trung tâm tiếng Trung vui vẻ tiếng Trung giao tiếp online free

0
1300
Học tiếng Trung vui vẻ Tập 1
5 (100%) 2 votes

Học tiếng Trung vui vẻ tiếng Trung giao tiếp online free

Học tiếng Trung vui vẻ theo chủ đề thông dụng hàng ngày, lớp học tiếng trung giao tiếp online miễn phí theo các chủ đề phổ biến nhất trên website chuyên học tiếng Trung online miễn phí của trung tâm tiếng Trung ChineMaster đông học viên nhất Hà Nội.

Trung tâm học tiếng Trung vui vẻ theo chủ đề thông dụng nhất

  1. Học tiếng Trung vui vẻ theo chủ đề nhập hàng online taobao
  2. Học tiếng Trung vui vẻ theo chủ đề nhập hàng trực tuyến tmall
  3. Học tiếng Trung vui vẻ theo chủ đề nhập hàng Trung Quốc online 1688
  4. Học tiếng Trung vui vẻ theo chủ đề đặt hàng online alibaba Trung Quốc
  5. Học tiếng Trung vui vẻ theo chủ đề vận chuyển hàng Trung Quốc tiểu ngạch
  6. Học tiếng Trung vui vẻ theo chủ đề vận chuyển hàng Trung Quốc chính ngạch

Lớp học tiếng Trung online cho người mới bắt đầu

你学习汉语半年多了,但是可能你还不敢跟中国人聊天儿,或者上口语课的时候,你还紧张得头上出汗,甚至学过的词语也想不起来了,或者你有很多好的看法,可是你却说不出来,或者你说出了自己的看法,但是声音太小了,别人听不清楚。

你常常觉得别人的汉语比自己好,别人的发音比自己正确,别人的进步比自己快。你认为这是因为别人比自己聪明,别人比自己努力,所以虽然你每天学习到深夜,可是你还是不敢说汉语。

其实,你不是没有别人聪明,也不是你没有别人努力,原因只是你没有别人自信,你不相信自己的能力。你不愿意在大家面前说话,就是害怕万一说错了别人就笑话自己,所以你选择了最安全的办法就是少说或者不说。可是你知道吗?其实这是一个很糟糕的选择。

要是你想进步得快一点儿,就要变得自信起来。这有可能吗?当然是有可能了,你要记住我的这句话:“相信自己一定能做到”

Bạn đã học Tiếng Trung hơn nửa năm rồi, nhưng mà có thể là bạn vẫn không dám chém gió với người Trung Quốc, hoặc là trong giờ học Tiếng Trung giao tiếp, bạn vẫn còn căng thẳng đến nỗi toát hết cả mồ hôi, thậm chí là những từ ngữ đã học qua rồi cũng không nhớ được nữa, hoặc là bạn có rất nhiều cách nhìn nhận hay, nhưng mà bạn lại không nói ra được, hoặc là bạn đã nói ra quan điểm của mình rồi, nhưng mà âm thanh thì lại quá bé, người khác không nghe rõ được.

Bạn thường cảm thấy Tiếng Trung của người khác tốt hơn mình, phát âm của người khác chuẩn xác hơn mình, người khác tiến bộ nhanh hơn mình. Bạn cho rằng người khác thông minh hơn mình, người khác nỗ lực hơn mình, cho nên mặc dù là bạn ngày nào cũng học hành đến tận đêm khuya tối muộn, nhưng mà bạn vẫn không dám nói Tiếng Trung.

Thực ra, không phải là do bạn không thông minh bằng người khác, cũng không phải là bạn không cố gắng bằng người khác, nguyên nhân chỉ là bạn không tự tin bằng người khác, bạn không tin tưởng vào năng lực của bản thân. Bạn không muốn nói chuyện trước đám đông, chính là sợ hãi nhỡ đâu nói sai thì người khác sẽ cười chê mình, cho nên bạn đã lựa chọn một cách an toàn nhất chính là ít nói hoặc là không nói. Nhưng mà bạn biết không? Thực ra đây chính là sự lựa chọn dở tệ nhất.

Nếu như bạn muốn tiến bộ nhanh một chút thì phải biến mình trở nên tự tin. Điều này có khả thi không? Tất nhiên là hoàn toàn có thể rồi, bạn phải nhớ kỹ câu nói này của mình: “Tin tưởng vào chính mình nhất định sẽ làm được.”

Nǐ xuéxí hànyǔ bànnián duō le, dànshì kěnéng nǐ hái bù gǎn gēn zhōngguó rén liáo tiānr, huòzhě shàng kǒuyǔ kè de shíhou, nǐ hái jǐnzhāng de tóu shàng chū hàn, shènzhì xué guò de cíyǔ yě xiǎng bù qǐlái le, huòzhě nǐ yǒu hěn duō hǎo de kànfǎ, kěshì nǐ què shuō bù chūlái, huòzhě nǐ shuō chū le zìjǐ de kànfǎ, dànshì shēngyīn tài xiǎo le, biérén tīng bù qīngchu.

Nǐ cháng cháng juéde biérén de hànyǔ bǐ zìjǐ hǎo, biérén de fǎ yīn bǐ zìjǐ zhèngquè, biérén de jìnbù bǐ zìjǐ kuài. Nǐ rènwéi zhè shì yīnwèi biérén bǐ zìjǐ cōngmíng, biérén bǐ zìjǐ nǔlì, suǒyǐ suīrán nǐ měitiān xuéxí dào shēnyè, kěshì nǐ háishì bù gǎn shuō hànyǔ.

Qíshí, nǐ bú shì méiyǒu biérén cōngmíng, yě bú shì nǐ méiyǒu biérén nǔlì, yuányīn zhǐshì nǐ méiyǒu biérén zìxìn, nǐ bù xiāngxìn zìjǐ de nénglì. Nǐ bú yuànyì zài dàjiā miànqián shuōhuà, jiùshì hàipà wàn yī shuō cuò le biérén jiù xiàohuà zìjǐ, suǒyǐ nǐ xuǎnzé le zuì ānquán de bànfǎ jiùshì shǎo shuō huòzhě bù shuō. Kěshì nǐ zhīdào ma? Qíshí zhè shì yí ge hěn zāogāo de xuǎnzé.

Yàoshi nǐ xiǎng jìnbù de kuài yì diǎnr, jiù yào biàn de zìxìn qǐlái. Zhè yǒu kěnéng ma? Dāngrán shì yǒu kěnéng le, nǐ yào jì zhù wǒ de zhè jù huà: “Xiāngxìn zìjǐ yí dìng néng zuò dào”

Luyện dịch tiếng Trung online dịch thuật tiếng Trung Quốc

《亚洲时报》刊登文章认为,越南经济发展仍存在一个较大的障碍。越南交通基础设施仍未完善。据亚洲开发银行(ADB)估计,到2030年,越南仍须投资4800亿美元用于公路、铁路和机场基础设施建设。

“Yàzhōu shíbào” kāndēng wénzhāng rènwéi, yuènán jīngjì fāzhǎn réng cúnzài yīgè jiào dà de zhàng’ài. Yuènán jiāotōng jīchǔ shèshī réng wèi wánshàn. Jù yàzhōu kāifā yínháng (ADB) gūjì, dào 2030 nián, yuènán réng xū tóuzī 4800 yì měiyuán yòng yú gōnglù, tiělù hé jīchǎng jīchǔ shèshī jiànshè.

Tờ Asia Times đăng bài viết cho rằng vẫn tồn tại một trở ngại lớn cản đường phát triển của nền kinh tế Việt Nam. Theo Asia Times, cơ sở hạ tầng giao thông ở Việt Nam đang phát triển chưa đầy đủ và chậm chạp. Để xây dựng các đường cao tốc mới, các tuyến đường sắt và sân bay, Ngân hàng Phát triển châu Á (ADB) ước tính kể từ năm 2030, Việt Nam cần có 480 tỷ USD. Về khoản nợ công lớn, Chính phủ Việt Nam sẽ vấp phải rủi ro nếu vay vốn khổng lồ cho các mục đích này.

Xong rồi, chúng ta đã học xong tập đầu tiên của bộ bài giảng học tiếng Trung vui vẻ mỗi ngày của thạc sỹ Nguyễn Minh Vũ, hẹn gặp lại các bạn vào ngày mai nhé.