Học Tiếng Trung mỗi ngày Bài 185

0
1212
Trung tâm Tiếng Trung Hà Nội và TP HCM - Chuyên Tiếng Trung Giao tiếp - Học Tiếng Trung TP HCM và Hà Nội - Luyện thi HSK Online, tự học tiếng trung hsk luyện tập ngữ pháp tiếng Trung hsk, tổng hợp ngữ pháp tiếng trung toàn tập, download ngữ pháp tiếng trung cơ bản, ngữ pháp tiếng trung hiện đại, cấu trúc câu tiếng trung
Trung tâm Tiếng Trung Hà Nội và TP HCM - Chuyên Tiếng Trung Giao tiếp - Học Tiếng Trung TP HCM và Hà Nội - Luyện thi HSK Online, tự học tiếng trung hsk luyện tập ngữ pháp tiếng Trung hsk, tổng hợp ngữ pháp tiếng trung toàn tập, download ngữ pháp tiếng trung cơ bản, ngữ pháp tiếng trung hiện đại, cấu trúc câu tiếng trung
Học Tiếng Trung mỗi ngày Bài 185
5 (100%) 1 vote

Chào các em học viên Khóa học Tiếng Trung giao tiếp cơ bản online tại Hà Nội và TP HCM, sau một buổi tiệc liên hoan tại Nhà hàng Trung Quốc Đỉnh Thái Phong, lớp chúng ta càng ngày càng hiểu nhau hơn, và có thêm môi trường để giao lưu và luyện nói Tiếng Trung với các em nhân viên nữ Trung Quốc xinh đẹp làm việc tại nhà hàng toàn món ăn ngon Sơn hào Hải vị.

Chúng ta đã có một thời gian rất tuyệt vời bên nhau, vui chơi thỏa thích bên nhau, đó là một trải nghiệm thực tế vô cùng thú vị, cảm ơn các em học viên đã nhiệt tình mời mình đi ăn uống, thưởng thức thêm những điều mới mẻ trong cuộc sống, được mở mang thêm con mắt .v.v

Sau khi đã ăn uống no nê, giờ chúng ta bắt đầu vào bài học luôn nhỉ, trong bài học hôm qua lớp mình đã học xong bài hội thoại Tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề là Thầy Nguyễn Minh Vũ mời các em học viên đi uống cafe và hát KARAOKE.

Các em vào link bên dưới xem lại các mẫu câu Tiếng Trung giao tiếp thông dụng hàng ngày trong bài giảng số 184 Học Tiếng Trung giao tiếp cơ bản hàng ngày.

Học Tiếng Trung mỗi ngày Bài 184

Các em thường xuyên giao tiếp với người Trung Quốc bằng Tiếng Trung là phương pháp tốt nhất để có thể cải thiện dần dần khả năng phát âm Tiếng Trung Phổ thông.

Trong các Video bài giảng bên dưới Thầy Nguyễn Minh Vũ đã chia sẻ toàn bộ bí kíp làm thế nào để có thể tự học phát âm Tiếng Trung Phổ thông chuẩn tuyệt đối 100%. Các em dành ra mỗi ngày khoảng 25 phút gì đó để tự luyện tập ngữ âm và ngữ điệu Tiếng Trung là mọi vấn đề về phát âm sẽ được giải quyết nhanh gọn và triệt để.

Học phát âm Tiếng Trung

Học phát âm Tiếng Trung Thầy Nguyễn Minh Vũ

Học Tiếng Trung giao tiếp cơ bản

Học Tiếng Trung giao tiếp cơ bản cùng Thầy Nguyễn Minh Vũ

Trong bài giảng số 185 ngày hôm nay lớp mình sẽ học Tiếng Trung giao tiếp theo chủ đề mới là Bạn gái Can Lộ Lộ của Thầy Nguyễn Minh Vũ cảm thấy trong người không được khỏe, các em share bài học Tiếng Trung giao tiếp này về Facebook từ từ học dần và có thể làm thành bộ tài liệu học Tiếng Trung giao tiếp hàng ngày theo các chủ đề thông dụng trong cuộc sống.

甘露露是阮明武老师的中国女朋友,从昨天开始她就有点儿不舒服。像以往一样,她自己吃了点儿药,但是今天好像更厉害了,所以阮明武老师不得不带她去医院看看病。

甘露露:请给挂一个内科。

医院服务员:您挂普通门诊还是专门门诊?

甘露露:哪个快就看哪个吧。

医院大夫:你怎么了?

甘露露:昨天我就开始嗓子疼、头疼、鼻子不通。今天好像更严重了,咳得很厉害,全身没劲儿,感觉特别难受。

医院大夫:你发烧吗?

甘露露:发烧,我来医院之前就已经量体温了,三十八度六。

医院大夫:你咳嗽的时候有痰吗?

甘露露:没有痰,是干咳。

医院大夫:食欲和睡眠怎么样?

甘露露:我不想吃东西,睡得也不好,有时候我咳醒了就再也睡不着觉了。

医院大夫:大便情况怎么样?

甘露露:好像还正常,大夫,到底我得的是什么病啊?

医院大夫:是流感,最近得流感的人很多,我给你开一点儿药。你能吃中药吗?

甘露露:我觉得没问题。

医院大夫:你回去以后要多喝水、多休息,行了,这是你的药方,你去药房拿药吧。

甘露露:谢谢大夫。

医院大夫:不客气。

Dịch Bài giảng Học Tiếng Trung giao tiếp cơ bản Thầy Nguyễn Minh Vũ

Can Lộ Lộ là bạn gái Trung Quốc của Thầy Nguyễn Minh Vũ, từ hôm cô ta đã bắt đầu cảm thấy hơi khó chịu trong người. Giống như mọi khi, cô ta tự uống một ít thuốc, nhưng mà hôm nay có vẻ còn dữ dội hơn, cho nên Thầy Nguyễn Minh Vũ đành phải đưa cô ta đến bệnh viên khám bệnh.

Can Lộ Lộ: Làm ơn lấy cho tôi một số khám Nội Khoa.

Nhân viên Bệnh viên: Chị lấy số khám bệnh loại thường hay là loại đặc biệt ạ?

Can Lộ Lộ: Cái nào nhanh thì khám cái đó đi.

Bác sỹ Bệnh viện: Cháu bị làm sao thế?

Can Lộ Lộ: Hôm qua cháu đã bắt đầu bị đau họng, nhức đầu, bị tắc mũi. Hôm nay hình như còn nghiêm trọng hơn, ho còn dữ dội hơn, khắp người chẳng có chút sức lực nào, cảm giác cực kỳ khó chịu.

Bác sỹ Bệnh viện: Em có sốt không?

Can Lộ Lộ: Có sốt ạ, trước khi đến bệnh viện em đã đo trước nhiệt độ cơ thể rồi ạ, 38.6 độ.

Bác sỹ Bệnh viện: Lúc em ho có đờm không?

Can Lộ Lộ: Không có đờm, là ho khô ạ.

Bác sỹ Bệnh viện: Ăn uống và ngủ nghỉ thế nào?

Can Lộ Lộ: Em không ăn gì cả, ngủ cũng không ngon, thỉnh thoảng em ho tỉnh cả giấc ngủ, rồi sau đó không ngủ được nữa.

Bác sỹ Bệnh viện: Tình hình đi ngoài thế nào?

Can Lộ Lộ: Hình như là vẫn bình thường, bác sỹ ơi, rốt cuộc là cháu mắc bệnh gì ạ?

Bác sỹ Bệnh viện: Là cúm, dạo này rất nhiều người bị cúm, bác kê cho cháu một ít thuốc. Cháu uống được thuốc Bắc không?

Can Lộ Lộ: Cháu thấy không có vấn đề ạ.

Bác sỹ Bệnh viện: Sau khi về thì cháu phải uống nhiều nước, nghỉ ngơi nhiều, được rồi, đây là đơn thuốc của cháu, cháu đến phòng thuốc lấy thuốc nhé.

Can Lộ Lộ: Cảm ơn bác sỹ.

Bác sỹ Bệnh viện: Đừng khách sáo.

Trung tâm học Tiếng Trung TP HCM số 1 của Việt Nam – Địa chỉ học Tiếng Trung TP HCM và Hà Nội – Thầy Nguyễn Minh Vũ 090 468 4983 TiengTrungNet.com

Trung tâm Tiếng Trung CHINEMASTER – Học Tiếng Trung TP HCM uy tín và chất lượng

Học Tiếng Trung TP HCM cùng Thầy Nguyễn Minh Vũ

Phiên âm Bài giảng Học Tiếng Trung mỗi ngày

Gān Lù Lù shì Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī de zhōngguó nǚ péngyou, cóng zuótiān kāishǐ tā jiù yǒu diǎnr bù shūfu. Xiàng yǐwǎng yīyàng, tā zìjǐ chī le diǎnr yào, dànshì jīntiān hǎoxiàng gèng lìhài le, suǒyǐ Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī bù dé bú dài tā qù yīyuàn kàn kànbìng.

Gān Lù Lù: Qǐng gěi guà yí ge nèikē.

Yīyuàn fúwùyuán: Nín guà pǔtōng ménzhěn háishì zhuānmén ménzhěn?

Gān Lù Lù: Nǎge kuài jiù kàn nǎge ba.

Yīyuàn dàifu: Nǐ zěnme le?

Gān Lù Lù: Zuótiān wǒ jiù kāishǐ sǎngzi téng, tóuténg, bízi bùtōng. Jīntiān hǎoxiàng gèng yánzhòng le, ké de hěn lìhài, quánshēn méijìnr, gǎnjué tèbié nánshòu.

Yīyuàn dàifu: Nǐ fāshāo ma?

Gān Lù Lù: Fāshāo, wǒ lái yīyuàn zhīqián jiù yǐjīng liàng tǐwēn le, sānshíbā dù liù.

Yīyuàn dàfū: Nǐ késòu de shíhou yǒu tán ma?

Gān Lù Lù: Méiyǒu tán, shì gānké.

Yīyuàn dàifu: Shíyù hé shuìmián zěnme yàng?

Gān Lù Lù: Wǒ bù xiǎng chī dōngxi, shuì de yě bù hǎo, yǒu shíhou wǒ ké xǐng le jiù zài yě shuì bù zháo jiào le.

Yīyuàn dàifu: Dàbiàn qíngkuàng zěnme yàng?

Gān Lù Lù: Hǎoxiàng hái zhèngcháng, dàifu, dàodǐ wǒ dé de shì shénme bìng a?

Yīyuàn dàifu: Shì liúgǎn, zuìjìn dé liúgǎn de rén hěn duō, wǒ gěi nǐ kāi yì diǎnr yào. Nǐ néng chī zhōngyào ma?

Gān Lù Lù: Wǒ juéde méi wèntí.

Yīyuàn dàifu: Nǐ huíqù yǐhòu yào duō hē shuǐ, duō xiūxi, xíng le, zhè shì nǐ de yàofāng, nǐ qù yàofáng ná yào ba.

Gān Lù Lù: Xièxie dàifu.

Yīyuàn dàifu: Bú kèqì.

LEAVE A REPLY