Học Tiếng Trung mỗi ngày Bài 178

0
1307
Trung tâm Tiếng Trung Hà Nội và TP HCM - Chuyên Tiếng Trung Giao tiếp - Học Tiếng Trung TP HCM và Hà Nội - Luyện thi HSK Online, tự học tiếng trung hsk luyện tập ngữ pháp tiếng Trung hsk, tổng hợp ngữ pháp tiếng trung toàn tập, download ngữ pháp tiếng trung cơ bản, ngữ pháp tiếng trung hiện đại, cấu trúc câu tiếng trung
Trung tâm Tiếng Trung Hà Nội và TP HCM - Chuyên Tiếng Trung Giao tiếp - Học Tiếng Trung TP HCM và Hà Nội - Luyện thi HSK Online, tự học tiếng trung hsk luyện tập ngữ pháp tiếng Trung hsk, tổng hợp ngữ pháp tiếng trung toàn tập, download ngữ pháp tiếng trung cơ bản, ngữ pháp tiếng trung hiện đại, cấu trúc câu tiếng trung
Học Tiếng Trung mỗi ngày Bài 178
5 (100%) 1 vote

Chào các em học viên Khóa học Tiếng Trung giao tiếp cơ bản tại Hà Nội Và TP HCM, trong bài học Tiếng Trung hôm kia lớp mình đã học xong chủ đề hội thoại Tiếng Trung giao tiếp là Thầy Nguyễn Minh Vũ không ăn được món ăn cay của Tỉnh Tứ Xuyên Trung Quốc, các em vào link bên dưới xem nhanh lại các mẫu câu Tiếng Trung giao tiếp cơ bản nhé.

Học Tiếng Trung mỗi ngày Bài 177

Khi các em mới bắt đầu học Tiếng Trung thì có lẽ phát âm Tiếng Trung là vấn đề rất nan giải, nhiều em khi mới bắt đầu học Tiếng Trung do là học phát âm Tiếng Trung không chuẩn nên sau này thành thói quen và rất khó sửa.

Ví dụ chữ 的 rất nhiều bạn học viên đọc thành TỢ hoặc là TƠ, thực ra cách đọc đó là không chính xác.

Ví dụ tiếp chữ 了 thì nhiều bạn đọc thành LƠ, cách phát âm đúng thì không phải như vậy.

Ví dụ tiếp nữa là chữ 么, khá nhiều bạn đọc thành MƠ, cũng không chính xác.

Ví dụ nữa là chữ 呢 các bạn hay đọc là NƠ đúng không, cách phát âm đó không ổn.

Do đó khi các em đã học Tiếng Trung một thời gian rồi thì việc sửa lại cách phát âm của 4 chữ Hán trên là rất khó, thậm chí là sẽ không sửa được nữa.

Vì vậy, các em khi mới bắt đầu học Tiếng Trung thì quan trọng nhất chính là phải phát âm Tiếng Trung Phổ thông chuẩn chỉnh ngay từ đầu.

Các em xem Video bên dưới Thầy Nguyễn Minh Vũ hướng dẫn cách phát âm của 4 chữ Hán dễ bị phát âm sai nhất trong Tiếng Trung.

4 Chữ Hán dễ phát âm sai nhất khi Học Tiếng Trung 了 的 么 呢

Các em vào link bên dưới xem lại cách tự học phát âm Tiếng Trung Phổ thông chuẩn theo sự dìu dắt từng bước một cùng Thầy Nguyễn Minh Vũ.

Học phát âm Tiếng Trung

Học phát âm Tiếng Trung Thầy Nguyễn Minh Vũ

Học Tiếng Trung giao tiếp cơ bản

Học Tiếng Trung giao tiếp cơ bản cùng Thầy Nguyễn Minh Vũ

Trong bài giảng số 178 ngày hôm nay lớp mình sẽ học Tiếng Trung giao tiếp cơ bản theo chủ đề mới là Thầy Nguyễn Minh Vũ thích uống trà Trung Quốc, bài học Tiếng Trung hôm nay các em share về tường Facebook học dần nhé, sau này sẽ có lúc cần dùng đến.

吃完饭,阮明武老师、刘亦菲和甘露露在一起喝茶。

甘露露:阮明武老师,这茶怎么样?

阮明武老师:很好喝。这是什么茶呢?是绿茶吗?

甘露露:这不是绿茶,这是菊花茶。前两天我从杭州买来的。

刘亦菲:这茶叫龙井茶,是杭州的特产。

阮明武老师:你们比较喜欢喝茶吧?越南人都很喜欢喝绿茶。

甘露露:阮明武老师说的没错,中国人一般都喜欢饭后品茶。

刘亦菲:是啊,中午休息的时候我经常去那个茶馆喝喝茶呢。

阮明武老师:我喝过中国的茉莉花茶,挺好喝的。

甘露露:阮明武老师,在越南也有茉莉花茶吗?

阮明武老师:也有啊,不过我觉得越南的茉莉花茶和中国的茉莉花茶味道不一样。

甘露露:哪里不一样呢阮明武老师?我还以为哪里的茉莉花茶的味道都是一样的。

阮明武老师:你喝茶喝多了就清楚啦。

刘亦菲:中国还有红茶和乌龙茶,不过我还是比较喜欢喝奶茶。

阮明武老师:是吗?珍珠奶茶挺好的啊。

Dịch Bài giảng Học Tiếng Trung giao tiếp cơ bản Thầy Nguyễn Minh Vũ

Ăn cơm xong, Thầy Nguyễn Minh Vũ, Lưu Diệc Phi và Can Lộ Lộ uống trà cùng nhau.

Can Lộ Lộ: Thầy Nguyễn Minh Vũ ơi, trà này thế nào ạ?

Thầy Nguyễn Minh Vũ: Rất ngon. Đây là trà gì thế? Có phải là trà xanh không?

Can Lộ Lộ: Đây không phải là trà xanh, đây là trà hoa cúc. Trà hoa cúc hai ngày trước em mua từ Hàng Châu đấy ạ.

Lưu Diệc Phi: Trà này gọi là Trà Long Tỉnh, là đặc sản của Hàng Châu ạ.

Thầy Nguyễn Minh Vũ: Các em khá là thích uống trà nhỉ? Người Việt Nam đều rất thích uống trà xanh.

Can Lộ Lộ: Thầy Nguyễn Minh Vũ nói không sai ạ, người Trung Quốc nói chung đều thích thưởng thức trà sau bữa ăn.

Lưu Diệc Phi: Đúng mà, lúc nghỉ trưa em thường xuyên đến quán trà đó uống trà đấy.

Thầy Nguyễn Minh Vũ: Anh đã từng uống trà hoa nhài Trung Quốc, rất ngon em ah.

Can Lộ Lộ: Thầy Nguyễn Minh Vũ ơi, ở Việt Nam cũng có trà hoa nhài ạ?

Thầy Nguyễn Minh Vũ: Cũng có mà, có điều là anh thấy mùi vị của trà hoa nhài Việt Nam khác với mùi vị của trà hoa nhài Trung Quốc.

Can Lộ Lộ: Khác nhau ở chỗ nào thế ạ Thầy Nguyễn Minh Vũ? Em cứ tưởng là trà hoa nhài nào mùi vị mà chả như nhau chứ ạ.

Thầy Nguyễn Minh Vũ: Em uống nhiều trà thì sẽ rõ ngay thôi.

Lưu Diệc Phi: Trung Quốc còn có trà đỏ và trà Ô Long, có điều là em vẫn khá là thích uống trà sữa ạ.

Thầy Nguyễn Minh Vũ: Thế à? Trà sữa Chân Châu rất ngon đấy em.

Trung tâm học Tiếng Trung TP HCM số 1 của Việt Nam – Địa chỉ học Tiếng Trung TP HCM và Hà Nội – Thầy Nguyễn Minh Vũ 090 468 4983 TiengTrungNet.com

Trung tâm Tiếng Trung CHINEMASTER – Học Tiếng Trung TP HCM uy tín và chất lượng

Học Tiếng Trung TP HCM cùng Thầy Nguyễn Minh Vũ

Phiên âm Bài giảng Học Tiếng Trung mỗi ngày

Chī wán fàn, Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī, Liú Yì Fēi hé Gān Lù Lù zài yīqǐ hē chá.

Gān Lù Lù: Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī, zhè chá zěnme yàng?

Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī: Hěn hǎo hē. Zhè shì shénme chá ne? Shì lǜchá ma?

Gān Lù Lù: Zhè bú shì lǜchá, zhè shì júhuā chá. Qián liǎng tiān wǒ cóng hángzhōu mǎi lái de.

Liú Yì Fēi: Zhè chá jiào lóngjǐng chá, shì hángzhōu de tèchǎn.

Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī: Nǐmen bǐjiào xǐhuān hē chá bā? Yuènán rén dōu hěn xǐhuān hē lǜchá.

Gān Lù Lù: Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī shuō de méi cuò, zhōngguó rén yì bān dōu xǐhuān fàn hòu pǐn chá.

Liú Yì Fēi: Shì a, zhōngwǔ xiūxi de shíhou wǒ jīngcháng qù nàge cháguǎn hē hē chá ne.

Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī: Wǒ hē guò zhōngguó de mòlìhuā chá, tǐng hǎo hē de.

Gān Lù Lù: Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī, zài yuènán yěyǒu mòlìhuā chá ma?

Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī: Yě yǒu a, bú guò wǒ juéde yuènán de mòlìhuā chá hé zhōngguó de mòlìhuā chá wèidào bù yí yàng.

Gān Lù Lù: Nǎlǐ bù yí yàng ne Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī? Wǒ hái yǐwéi nǎlǐ de mòlìhuā chá de wèidào dōu shì yí yàng de.

Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī: Nǐ hē chá hē duō le jiù qīngchu la.

Liú Yì Fēi: Zhōngguó hái yǒu hóngchá hé wūlóngchá, bú guò wǒ háishì bǐjiào xǐhuān hē nǎichá.

Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī: Shì ma? Zhēnzhū nǎichá tǐng hǎo de a.

LEAVE A REPLY